Thursday 14 March 2019

Amar Aguner Chhai | Raj Barman | Song Lyrics | English Translation and Real Meaning Explanation | Mon Jaane Na | Yash & Mimi


Amar Aguner Chhai Full Bangla Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from upcoming Bengali movie Mon Jaane Na (Mon Jaane Na means Heart doesn’t know), this heart breaking sad love track is composed by Lincon while Prasen penned the lyrics, Raj Barman sang Amar Aguner Chhai with his graceful voice, the music is available under the label of SVF Music.
The audio mp3 version of Amar Aguner Chhai by Raj Barman is free to download from Gaana, Wynk, JioSaavn and other online music portals, the movie Mon Jaane Na stars Mimi & Yash in lead roles.


Amar Aguner Chhai Song Lyrics with English Translation and Real Meaning

Amar aguner chhai jome jome
The piles of ashes of my burns
Koto pahar hoye jai…
Are now as large as a hill
Amar fagunera din gone gone
My heart awaits for the spring to come
Ar udhao hoye jai…
Even the wait fades away eventually

Amar aguner chhai jome jome
The piles of ashes of my burns
Koto pahar hoye jai…
Are now as large as a hill
Amar fagunera din gone gone
My heart awaits for the spring to come
Ar udhao hoye jai…
Even the wait fades away eventually

Joto pother badha.. sob-e to kalo sada
All the obstacles I face are black and white
Kobe thikana peye hobe rongin…
Wonder when they’ll pave the way for a colorful life
Chena naamer e dake ami ki pabo taake
Will she respond to the name I had given her once?
Kobe re asbe se rodela din…
When will that bright day come in my life again?

Ooo…ohoo….. oo…………. O………….


Tori to kache chai purono kotha tai
I want you along with all those old days,
Sunte abar kore.. o…
I want to listen to those tales from you once again
Amono Jodi hoi monera nodi hoi
If my heart were a river,
Vashbo onek dure…
I’d flow you far in the currant of my love

Tori to kache chai purono kotha tai
I want you along with all those old days,
Sunte abar kore.. o…
I want to listen to those tales from you once again
Amono Jodi hoi monera nodi hoi
If my heart were a river,
Vashbo onek dure…
I’d flow you far in the currant of my love

Joto pother badha.. sob-e to kalo sada
All the obstacles I face are black and white
Kobe thikana peye hobe rongin…
Wonder when they’ll pave the way for a colorful life
Chena naamer e dake ami ki pabo taake
Will she respond to the name I had given her once?
Kobe re asbe se rodela din…
When will that bright day come in my life again?

Oo…ohoo……Oooo…. O……

Ferabo toke ar chenabo tokei
I’ll get you back, and I’d introduce you
Prithibi notun kore…
With this world in a new way
Melabo toke aaj amar rongetei
I’d immerse you in my color
Bosabo notun sure…
I’d weave you in a new tune

Ferabo toke ar chenabo tokei
I’ll get you back, and I’d introduce you
Prithibi notun kore…
With this world in a new way
Melabo toke aaj amar rongetei
I’d immerse you in my color
Bosabo notun sure…
I’d weave you in a new tune

Joto pother badha.. sob-e to kalo sada
All the obstacles I face are black and white
Kobe thikana peye hobe rongin…
Wonder when they’ll pave the way for a colorful life
Chena naamer e dake ami ki pabo taake
Will she respond to the name I had given her once?
Kobe re asbe se rodela din…
When will that bright day come in my life again?