Tuesday 2 January 2018

Tere Bina (1921) full Song Lyrics with English Translation and real Inner Meaning

“Tere Bina” is a very beautiful romantic song from the upcoming Bollywood movie 1921, the song is composed by Asad Khan while the lyrics are penned by Raqueed Alam. Arijit Singh and Aakansha Sharma have sung the song gracefully…

Tere Bina (1921)

 “Tere Bina” Lyrics with English Translation and real meaning

Tere bina marz aadha adhoora he
Without you the illness/sickness is incomplete
Ek dhundh he, shaam he naa savera he
There is a mist, there is no evening or morning (without you I can’t see anything but this fog)
Tanha hoon main phir vi tanha nehi
I am lonely but not lonely entirely
Darr ye he ke fanaa ho na jaaun
I fear that I don’t get sacrificed (die)
Without you I have been living a pitiful life, I can’t see my future or feel my existence, I am alone right now but there are your memories which haven’t left me, I think I will die in this love
Aa jaa na…..
So please come on
Nigahon se ilzaam de….
Blame on me with your eyes
Aadaaon se paigaam de….
Give me the message with your actions
(show me your feelings for me with your actions)
Koi toh mujhe naaam de
Give me (this relationship) a name
Ishq he badgumaan….
Love is so distrustful

Aa jaa na…..
So please come on
Nigahon se ilzaam de….
Blame on me with your eyes
Aadaaon se paigaam de….
Give me the message with your actions
(show me your feelings for me with your actions)
Koi toh mujhe naaam de
Give me (this relationship) a name
Ishq he badgumaan….
Love is so distrustful

Tu nadi ka kinaara
You are the shore of river
Gumnaam sa main… hoon Safeena
I am like a lost silent boat
Tu he mausam bahara
You are the season of spring
Sookhi.. sookhi… main heena
I am like the dry henna
Jaan meri he phansi ek mulaqaat mein
My life (soul) is stuck in just one meeting (of us)
Kaise main ab jeeyun aise haalat mein
How will I live in this situation
Sar pe gham ka he jo aasmaan….
There is the sky of sorrow over my head

Tere bina marz aadha adhoora he
Without you the illness/sickness is incomplete
Ek dhundh he, shaam he naa savera he
There is a mist, there is no evening or morning 
(without you I can’t see anything but this fog)
Tanha hoon main phir vi tanha nehi
I am lonely but not lonely entirely
Darr ye he ke fanaa ho na jaaun
I fear that I don’t get sacrificed (die)

Besabar ho rahi he yeh meri baahein…. Tu kahaan he
My arms are getting impatient (for an embrace) where are you?
Benazar ho rahi he yeh nigaahein…. Tu kahaan
My eyes are losing sight (my vision is getting weaker) where are you?
Apne dil se mera haq mitaane lage
You are erasing my rights over your heart
Mere har khwaab ko tum jalaane lage
You have started to burn every dream of mine
Dil mein bharne laga he dhuaan….
My heart is getting filled with smoke

Tere bina marz aadha adhoora he
Without you the illness/sickness is incomplete
Ek dhundh he, shaam he naa savera he
There is a mist, there is no evening or morning
(without you I can’t see anything but this fog)
Tanha hoon main phir vi tanha nehi
I am lonely but not lonely entirely
Darr ye he ke fanaa ho na jaaun….
I fear that I don’t get sacrificed (die)
Aa jaa na…..
So please come on
Nigahon se ilzaam de….
Blame on me with your eyes
Aadaaon se paigaam de….
Give me the message with your actions
(show me your feelings for me with your actions)
Koi toh mujhe naaam de
Give me (this relationship) a name
Ishq he badgumaan….
Love is so distrustful

2 comments:

  1. Omg.. This is so sad.. How can you so good at expressing this feelings thru words. I've been reading all your article and just so you know I'm a fan 😉😊😊

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks for the appreciation.. It means a lot... I have been trying my best to express the real meanings so that everyone gets to feel the song with heart. :)

      Delete