Monday 4 March 2019

Ve Tu Laung Main Elaachi | Luka Chippi | Song Lyrics with English Translation and Real Meaning | Tulsi Kumar | Kartik Aaryan & Kriti Sanon


Ve Tu Laung Main Elaachi Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from latest Bollywood movie Luka Chippi, the punjabi love song is actually a remake song; the original song is from punjabi movie Laung Laachi composed by Aman Jay and written by Gurmeet Singh while Mannat Noor sang the song, the Bollywood version of Laung Laachi is re-composed by Tanishk Bagchi while Harmanjit, Kunaal Vermaa re-tweaked the lyrics, Tulsi Kumar sang the song with her graceful voice. The music is available on T-Series.
The movie Luka Chippi stars Kartik Aaryan & Kriti Sanon, the audio mp3 version of Tu Laung Main Elaachi is free to download and sream from Gaana, Wynk music, JioSaavn, and other online music portals.

Tu Laung Main Elaachi | Luka Chippi | Kartik Aaryan & Kriti Sanon | Photo | Image

Tu Laung Main Elaachi Song Lyrics with English Translation and Real Meaning

Charkha cooker denda
You gift me Spinning wheel to sow & a Cooker
Cooker lage kalege
My heart has taken a liking to this cooker
Ik mera peya dhadke
My heart beats fast now,
Dooja kangan chhnake
Then again my bangles are tingling

Chhaneya.. Chhaneya cooker denda
My lover has given me wedding gifts
Chhaneya.. cooker lage kalege
My heart has taken a liking to this cooker
Chhaneya.. ik mera peya dhadke
O beloved my heart is racing fast
Chhaneya.. dooja kangan chhnake
Then again my bangles are tingling for you

Ve tu laung main elaachi
Our pair is like the pair of Cardamom & Clove
Tere pichhe haanji haanji
I’m always present alongside you

Ve tu laung main elaachi
Our pair is like the pair of Cardamom & Clove
Tere pichhe haanji haanji
I’m always present alongside you

Tere ishqe ne maari
Your love has taken the life away
Kachi kali ae kanwari
Out of this sweet girl (me)

Tere ishqe ne maari
Your love has taken the life away
Kachi kali ae kanwari
Out of this sweet girl (me)

Hoon main chambe ke pahadon wali shaam sajna
I’m the beautiful evening of Chambal’s hills
Sandli sandli nainon mein tera naam sajna
In my pure sandalwood eyes; your name is inscribed only

Sandli sandli nainon mein tera naam sajna
In my pure sandalwood eyes; your name is inscribed only

Sandli sandli nainon mein tera naam sajna
In my pure sandalwood eyes; your name is inscribed only

Chhaneya.. Chhaneya cooker denda
My lover has given me wedding gifts
Chhaneya.. cooker lage kalege
My heart has taken a liking to this cooker
Chhaneya.. ik mera dil peya dhadke
O beloved my heart is racing fast
Chhaneya.. dooja kangan chhnake
Then again my bangles are tingling for you

Mere khaali khaali payar
My feet are empty
Gar le jaayein jab tu sair
If you’d take me out on a date,
Tujhse maangu na main zyada
I won’t ask you much from you,
Laa de payaliya oh raja
Just gift me a pair of anklets o my king

Ho.. Mere khaali khaali payar
My feet are empty
Jaata rehta hai tu shehar
You often go to town
Tujhse maangu na main zyada
I won’t ask much from you
Laa de payaliya oh raja
Just bring a pair of anklets for me o my king
Jo bikti bazaron mein sareaam sajna
The anklets are sold widely in any market in town

Sandli sandli nainon mein tera naam sajna
In my pure sandalwood eyes; your name is inscribed only

Sandli sandli nainon mein tera naam sajna
In my pure sandalwood eyes; your name is inscribed only

Chhaneya.. Chhaneya cooker denda
My lover has given me wedding gifts
Chhaneya.. cooker lage kalege
My heart has taken a liking to this cooker
Chhaneya.. ik mera dil peya dhadke
O beloved my heart is racing fast
Chhaneya.. dooja kangan chhnake
Then again my bangles are tingling for you



Read All the Song Lyrics and Lyrics Meaning of Luka Chippi