Friday 22 February 2019

Duniyaa | Luka Chippi | Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation | Akhil & Dhvani | Kartik & Kriti

Duniyaa Punjabi Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from upcoming Bollywood movie Luka Chippi. Duniyaa is a punjabi remake song originally penned by Raja and composed by Bob, the new Bollywood version of Duniya is composed by Abhijit Vaghani while Kunaal Vermaa tweaked the lyrics, Akhil (sang the original version too) & Dhvani Bhanushali sang this song with their wonderful voice. The music is available on T-Series.
The movie Luka Chippi stars Kartik Aaryan, Kriti Sanon in lead roles, the audio mp3 version of Duniya from Luka Chippi is free to download from Gaana, Wynk, Hungama, JioSaavn and other online music portals.
Duniyaa | Kriti Sanon & Kartik Aaryan | Luka Chippi | Photo | Images

Duniyaa Song Lyrics with English Translation and Real Meaning


Bulave tujhe yaar aaj meri galiyan
Today my streets are calling you to reside
Baasaaun tere sang main alag duniya
I’d build a different world of our own

Bulave tujhe yaar aaj meri galiyan
Today my streets are calling you to reside
Baasaaun tere sang main alag duniyaa
I’d build a different world of our own

Na aayein kabhi dono mein zara bhi faasle
May there never be slightest of distance between us
Bas ek tu ho ek main hoon aur koyi na
Only you and me, that’s it nobody else with us

Hai mera sab kuchh tera tu samajh le
Believe whatever I have, is all yours
Tu chaahe mere hakk ki zameen rakh le
If you want, you can acquire the ground on which I stand
Tu saanson pe bhi naam tera likh de
Inscribe your name on my breathings
Main jiyun jab jab tera dil dhadke...
I’d live only when your heart would beat

Ho..... o......


Tujhse mera yeh jee nehi bharta
My heart can’t get enough of you
Kuch bhi nahi asar ab karta...
Nothing else amuse my heart at all
Meri raah tujhse meri chaahat tujhse
My destiny and my desires are all focused on you
Mujhe bas yahi reh jaana...
I’d just stay here forever in your love

Lagi hai teri aadatein mujhe jabse
Ever since I’m accustomed to your habits
Hai tere bin pal bhi baras lagte
Even a split seconds without you feels like eternity

Bulave tujhe yaar aaj meri galiyan
Today my streets are calling you to reside
Baasaaun tere sang main alag duniyaa
I’d build a different world of our own

Jo hove tu udas mujhe dekhe hass de
If you feel upset, you can laugh at me
Tu chaahe mere hakk ki zameen rakh le
If you want you can acquire the ground beneath my feet
Tu saanson pe bhi naam tera likh de
Inscribe your name on my breathings
Main jiyun jab jab tera dil dhadke...
I’d live only when your heart would beat

Tujhse mili toh sikha maine hashna
I learnt to smile only after I met you
Aaya mujhe safar mein theherna
I learnt to halt in journey and enjoy
Main toh bhul gayi duniya ka pata
I even forgot the existence of this world
Yaar jabse tujhe hai jana..
Ever since I fell in love with you

Hai tu hi dil jaan hai meri ab se
You’re my heart and soul from now on
Na zikr tera na jaaye mere labb se
Your name won’t fade away from my lips

Bulave tujhe yaar aaj meri galiyan
Today my streets are calling you to reside
Baasaaun tere sang main alag duniyaa
I’d build a different world of our own

Jo hove tu udas mujhe dekhe hass de
If you feel upset, you can laugh at me
Tu chaahe mere hakk ki zameen rakh le
If you want you can acquire the ground beneath my feet
Tu saanson pe bhi naam tera likh de
Inscribe your name on my breathings
Main jiyun jab jab tera dil dhadke...
I’d live only when your heart would beat

Pyar di raawan utte yaar tu le aaya
You took me in this road of love
Mainu jeene da matlab aaj samajh aaya... a...
I learned the reason of living life
Paraya mainu karna na tu sohneya
O beloved never separate me from you
Channa main toh rul jaana
I’d just keep crying if you do that