Monday 4 June 2018

Jaise Banjare ko Ghar - Ek Villain | Mohammed Irfan | full Song lyrics with English Translation and Real Meaning


Jaise Banjare ko Ghar full song lyrics with English Translation and real meaning explanation from 2014 Bollywood Movie Ek Villain featuring Shraddha Kapoor, Siddharth Malhotra & Ritesh Desmukh in lead roles. The mesmerizing love song is composed and written by Mithoon while Mohammed Irfan sang this song with his graceful voice.

Banjare ko ghar - pic | Quote

Jaise Banjare ko Ghar full song lyrics with English Translation and real meaning

Jise zindegi dhoondh rahi hai
The person whom I’ve been searching for my whole life
Kya yeh woh makaam mera hai
Is this my destination?
Yaha chain se bas ruk jaaoon
I’d just rest here for the rest of my life
Kyun dil yeh mujhe kehta hai
Why does my heart have this desire?

Jazbaat naye se milee hai
I have found new feelings and emotions here
Jaane kya asar yeh huya hai
I don’t know what caused this effects
Ek aas mili phir mujhko
I have found a new ray of hope
Jo qubool kisi ne kiya hai......
As someone has finally accepted this

Haan... kisi shyaayar ki ghazal...
Like a beautiful poem of a poet
Jo de rooh ko sukoon ke pal
That gives a sense of peace to heart
Koyi mujhko yun mila hai
I have found someone as if
Jaise banjaare ko ghar...
A homeless wanderer has found a home
Naye mausam ki seher
Like the beautiful mornings of a new season
Ya sard mein dopahar...
Or a sunny noon of a winter day
Koyi mujhko yun mila hai
I have found someone
Jaise banjare ko ghar...
As if a homeless wanderer has found a shelter

Hmm.... Mmmmm..... Aaa... Aaaaaaa.......

Jaise koyi kinara... Deta ho sahara
Just like a shore which gives support (to a wandering boat)
Mujhe woh mila kisi mod par...
I have come across her on a turn
Koyi raat ka tara... karta ho ujala
Just like a star which shines the sky
Waise hi roshan kare woh sheher
She brightens up the city
Dard mere woh bhula hi gaya
She has erased all the memories of pains I had
Kuch aisa asar huya
Such is her effect on me
Jeena mujhe phir se woh sikha raha...
She has taught me how to live again

Hmmm.... Jaise baarish kar de tarr
Just like the rain drenches everything on this earth
Ya marham dard par
Just like the feelings after applying ointment on wound
Koyi mujhko yun mila hai
I have found someone
Jaise banjaare ko ghar
As if a homeless wanderer has got a shelter
Naye mausam ki seher
Like the beautiful mornings of a new season
Ya sard mein dopahar...
Or a sunny noon of a winter day
Koyi mujhko yun mila hai
I have found someone
Jaise banjare ko ghar...
As if a homeless wanderer has found a shelter

Muskaata yeh chehra.. deta hai jo pehra
This smiling face, it is protecting me
Jaane chhupta kya dil ka samandar
I wonder what is hidden deep inside the ocean of her heart
Auro ko toh hardam saaya deta hai
She always provides shade of relief to others
Woh dhoop mein hai khada khud magar
But she always stands in the sun
Chot lagi hai usse phir kyun
When she is wounded
Mehsoos mujhe ho raha
Why do I feel the pain?
Dil tu bata de kya hai irraada tera...
Oh heart please tell me what your intentions are

Hmm.. Main parinda besabar
I am just a restless bird
Tha udaa jo darbadar
Who has flown to so many horizons
Koyi mujhko yun mila hai
(But) Today I have found someone in my life
Jaise banjare ko ghar
As if a homeless wanderer has found a new shelter
Naye mausam ki seher
Like the beautiful mornings of a new season
Ya sard mein dopahar...
Or a sunny noon of a winter day
Koyi mujhko yun mila hai
I have found someone
Jaise banjare ko ghar...
As if a homeless wanderer has found a shelter

Jaise banjare ko ghar...
As if a homeless wanderer has found a shelter
Jaise banjare ko ghar...
As if a homeless wanderer has found a shelter
Jaise banjare ko ghar...
As if a homeless wanderer has found a shelter