Monday 14 May 2018

Tor Aashiqui - Jubin Nautiyal | Aashiqui, song Lyrics with English Translation and real meaning explanation


Tor Aashiqui song Lyrics with English Translation and real meaning explanation from 2015 Bengali movie Aashiqui starring Ankush and Nusraat. The romantic song is composed by Savvy Gupta while Prasen penned the amazing lyrics. Jubin Nautiyal sang this song with his refreshing voice. The music is available on Jazz Multimedia Ltd.

Tor Aashiqui - Aashiqui | Jubin Nautiyal pic

Tor Aashiqui song Lyrics with English Translation and real meaning

Tor ishara te mon harate chute jaay…
My heart runs miles away just to lose in your lovely gesture
Periye sob simana….
Defeating all the obstacles
Aaj bhebe dekh Jodi hoto ek konodin…
Just think for a moment what would it feel like?
Tor amar thikana…..
If we had the same address (if we live together)

Tor ishara te mon harate chute jaay…
My heart runs miles away just to lose in your lovely gesture
Periye sob simana….
Defeating all the obstacles
Aaj bhebe dekh Jodi hoto ek konodin…
Just think for a moment what would it feel like?
Tor amar thikana…..
If we had the same address (if we live together)

Tor aashiqui…. Pagol koreche amay…
Your love has made me crazy...
Tor aashiqui…. Beghore mereche haay…
Your love has killed me so mercilessly
Tor aashiqui…. Ooo… Tor aashiqui….
Your love… Only your love
Tor aashiqui… Oooo… tor aashiqui….
Your love… Only your love

Aajke hawa der bole de….
Go tell the winds,
Boite jekono dike te…
To blow in any direction
Aami nijei chole jabo…
I’ll go myself
Tor chithi tor dekha pete….
To catch a glimpse of you, to get your letters

Tor aashiqui…. Pagol koreche amay…
Your love has made me crazy...
Tor aashiqui…. Beghore mereche haay…
Your love has killed me so mercilessly
Tor aashiqui…. Ooo… Tor aashiqui….
Your love… Only your love
Tor aashiqui… Oooo… tor aashiqui….
Your love… Only your love


Basto bagish kichu kothar…
There are some untold words
Maanera akhono baaki…
Which remain to be interpreted…
Chole gel etui obelay…
If you go suddenly this time (without interpreting them)
Aami je ki kore thaki…
How will I survive (this anxiety)

Tor aashiqui…. Pagol koreche amay…
Your love has made me crazy...
Tor aashiqui…. Beghore mereche haay…
Your love has killed me so mercilessly
Tor aashiqui…. Ooo… Tor aashiqui….
Your love… Only your love
Tor aashiqui… Oooo… tor aashiqui….
Your love… Only your love