Bhalobashar Morshum Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from Bengali movie X=Prem, the heart touching love song has been composed by Sanai while Barish penned the lyrics, Shreya Ghoshal sang this song while male version of Bhalobashar Morshum has been sung by Arijit Singh.
The movie stars Anindya Sengupa and Shruti Das in lead roles, audio mp3 version of Bhalobashar Morshum song is available in Gaana, JioSaavn, Spotify, Hungama Music and other online music portals.
Bhalobashar Morshum Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning
Mon eke eke dui
Two lonely hearts got together
Ekakar aami tuii…
And that lead you and me to be one
Aar na chhokh firiye ektu haansh
Stop stealing gaze, just smile a bit
Nei mone ki kichui…
Don’t you remember anything?
Tor thonte daana chnui..
I fly high when touched by your lips
Milbe shob jboner calculus
All the complicated life equations will be solved one day
Smriti ra geche porobash
Memories have gone far away
Kothara hoyeche nijhum
Words have become silent
E buke tobu baaro maas Bhalobashari morshum
Yet, there’s season of love throughout the year in heart
Bhalobashari morshum
Season of love
Daak naame deke jay
The one who’d call me by nicknames
Shei aager toke chai
I want that old you back
She je shei takalei shorbonash…
That you, whose one look would melt me
Sakkkhi thakuk shal ashuttho boter peyadara
May these century old trees be witness of our love,
Sakkhi thakuk Chaatim polash buno ful er ghraan
May this wild fragrance of forest be the witness of our love,
Sakkhi thakuk kadai anka aahoto ek thaba
May the claw mark of animals on the muddy ground be witness
Sakkhi thakuk hazar bochor hawar gorosthan
May this thousand-year-old winds be witness of our love
Sakkhi thakuk mrigonabhi kosturi bhor bela
May this holy looking early morning be witness of our love
Sakkhi thakuk swnaotali khov jokkho pisach dol
May the wild spirits and ghosts be witness of our love
Sakkhi thakuk bador moyur ulu dhwani r dol
May these wild animals and birds and their chirps be witness
Sakkhii thakuk patar purut boner dabanol
May these fallen leaves and the forest fires be witness of our love
Jhor ele tui...
When storm comes
Sathe thhakle ki bhoy….
I don’t feel scared if you’re there
Tor thikanai pathalam ei hridoy
I have sent my heart in your address
Prem hole ek sure gaan beje jai
In love both heart play same melody at the same time,
Shei dei jokhon tobu shei toh bhejai
That love gives music and that also gives tears in eyes
Byathara fiireche epash baalishe jome bhanga ghum
Pains are here right now, and sleeps are gone
E buke tobu baaro mash Bhalobashari morshum…
Still, there’s season of love the entire year in heart
Din bodle jaabe pher
Days will change again
Haath dhore somoyer
(Wounds will heal) with the help of the time
Futbe thik mon maafik mon polash…
And once again the flower of love will bloom in the heart
Futbe thik mon maafik mon polash…
Again, there will be flower of love which the heart desires
Beautiful Song, Thanks a ton for translating this beautiful song in English.
ReplyDelete