Heeriye ni nasha tera karke complete song lyrics with
English Translation and real meaning from upcoming Bollywood Movie Race 3. The song is
composed by Meet Bros while Kumaar penned the lyrics. Deep Money, Neha Bhasin
& Kamaal Khan gave their voice for this song. The music is available on
Tips.
Heeriye ni nasha tera
karke complete song lyrics with English Translation and real meaning
Ankhiyon pe chaaya rang tere hi khayaal da
My eyes are colored in your thoughts
Dooja koi vekheya na main tere naal da
They don’t like to see anyone else
except you
Ankhiyon pe chaaya rang tere hi khayaal da
My eyes are colored in your thoughts
Dooja koi vekheya na main tere naal da
They don’t like to see anyone else
except you
Heeriye......
Oh dear
Heeriye ni nasha tera karke
Oh dear after consuming your charm
Na poonch humein kya ho gaya...
Don’t ask what I’ve gone through
Na poonch humein kya ho gaya...
Don’t ask what I’ve gone through
Heeriye......
Oh dear
Heeriye ni nasha tera karke
Oh dear after consuming your charm
Ke ranjha yeh tabah ho gaya..
Your lover (me) is now ruined
You blow my mind
Ke ranjha yeh tabah ho gaya..
Your lover (me) is now ruined
You blow my mind
Heeriye ni nasha tera karke
Oh dear after consuming your charm
Na poonch humein kya ho gaya...
Don’t ask what I’ve gone through
Ke ranjha yeh tabah ho gaya.. a.........
Your lover (me) is now ruined
I’ve been thinking about you.... (x3)
Ooo... ooooo
Tere hi suroor mein dooba dooba rehta hoon
I am immersed in your intoxication all
the time
Tera hi kusoor hai yeh baar baar kehta hoon
It’s your fault that I keep on saying
this (uttering your name)
Tere hi suroor mein dooba dooba rehta hoon
I am immersed in your intoxication all
the time
Tera hi kusoor hai yeh baar baar kehta hoon
It’s your fault that I keep on saying
this (uttering your name)
Ek tera naam rahe meri zubaan pe
May there be only your name staying on
my lips
Jaise chaand rehta hai uss aasmaan pe
Just like the moon stays in the sky
Ek tera naam rahe meri zubaan pe
May there be only your name staying on
my lips
Jaise chaand rehta hai uss aasmaan pe
Just like the moon stays in the sky
Heeriye....
Oh dear
Heeriye ni tujhpe hi marke
Oh dear after dying in you (in your
love)
Naa poonch humein kya ho gaya...
Don’t ask what I’ve gone through
Naa poonch humein kya ho gaya...
Don’t ask what I’ve gone through
Heeriye ni nasha tera karke
Oh dear after consuming your charm
Karke karke karke....
Ke ranjha yeh tabah ho gaya..
Your lover (me) is now ruined
Ke ranjha yeh tabah ho gaya..
Your lover (me) is now ruined
You blow my mind
Heeriye ni nasha tera karke
Oh dear after consuming your charm
Na poonch humein kya ho gaya...
Don’t ask what I’ve gone through
Ke ranjha yeh tabah ho gaya..
Your lover (me) is now ruined
Tujhse hi din shuru tujhse hi raat hai
My days start with you, and my nights
end in you
Milee na kitaabo mein jo tujhme woh baat hai
What I can’t find in books, I can find
in you
Tujhse hi din shuru tujhse hi raat hai
My days start with you, and my nights
end in you
Milee na kitaabo mein jo tujhme woh baat hai
What I can’t find in books, I can find
in you
Tunee bhi to chori chori mujhko churaya ve
You also silently stole me from myself
Neendon ko patang kiya raaton ko jagaya ve...
You made my sleep fly like kite and made
me stay up nights
Tunee bhi to chori chori mujhko churaya ve
You also silently stole me from myself
Neendon ko patang kiya raaton ko jagaya ve...
You made my sleep fly like kite and made
me stay up nights
Heeriye.......
Oh dear
Heeriye teri aankhon mein utar ke
Oh dear, after dissolving in (the charm
of) your eyes
Na poonch humein kya hogaya
Don’t ask what I’ve gone through
Na poonch humein kya ho gaya...
Don’t ask what I’ve gone through
Heeriye ni nasha tera karke
Oh dear after consuming your charm
Karke karke karke....
Ke ranjha yeh tabah ho gaya..
Your lover (me) is now ruined
Ke ranjha yeh tabah ho gaya..
Your lover (me) is now ruined
Heeriye ni nasha tera karke
Oh dear after consuming your charm
Na poonch humein kya ho gaya...
Don’t ask what I’ve gone through
Ke ranjha yeh tabah ho gaya.. a.........
Your lover (me) is now ruined