Sunday 27 May 2018

Ajnabee Khud Se Raha Main | Soham Naik | Aamir Ali & Sanjeeda Sheikh | Song lyrics with English Translation and Real meaning

Ajnabee Khud Se Raha Main full song lyrics with English Translation and Real meaning explanation from the single track presented by Times Music. The mesmerizing love song is composed by Ishan Das and Siddharth Bhavsar while Akarsh Khurana penned the lyrics. The original song was created by Anurag Saikia. Soham Naik sang this song with his graceful voice. The music is available on Times Music and on Gaana. The video features reel & real life couple Aamir Ali Malik & Sanjeeda Sheikh.

Ajnabee - Soham Naik | Pics | Quotes

Ajnabee Khud Se Raha Main full song lyrics with English Translation and Real meaning

Ooo.. Ohhhooo... Ohhhoo... Ohhh... oooo....

Ooo.. Ohhhooo... Ohhhoo... Ohhh... oooo....

Ajnabee khud se raha main
I stayed stranger to my own self
Kaise apne ke talash mein
I kept searching for my true identity
Kabhi khud ko ja nazar aaya
And when I sometimes saw myself
Huya apne khilaf main
I used to oppose my true self

Jis mod pe tum ghum huye
On that turn, where you got lost from me
Wahi waqt yeh tham gaya
Time has stopped ever since
Na mili kabhi mujhko khushi
Since then I didn’t find any happiness
Na ye kambakht gham gaya
Nor these constant sorrows left me

Ooo.. Ohhhooo... Ohhhoo... Ohhh... oooo....

Ooo.. Ohhhooo... Ohhhoo... Ohhh... oooo....

Zindegi ek saza kyun hain
Why is life such a punishment?
Kaid apne hi haal mein
Life is trapped in its own trap
Dhoodh ta hoon jawab lekin
Even though I keep on searching for answers
Uljha hoon sawalon mein
I am tangled into so many questions

Jis mod pe tum ghum huye
On that turn, where you got lost from me
Wahi waqt yeh tham gaya
Time has stopped ever since
Na mili kabhi mujhko khushi
Since then I didn’t find any happiness
Na ye kambakht gham gaya........
Nor these constant sorrows left me


Tujhe hai pata
If you know
To mujhe bata
Then tell me
Kya meri khata
What was my mistake?
Abb lagta hai adhoora hai silsila...
It seems like the relation is still unfinished

Yeh junoon yeh sikwa kiye kaise jiye
How can I live with such passion and repenting?
Teri yaad mein ho gaya hoon sarfira
I have become crazy in your memories

Kisi raah pe mere Humnava
Oh my beloved, somewhere on the way
Yun hi mujhse mil kahi bewajah
Suddenly stumble onto me without any reason
Phir mujhe khwaab woh dikha...
And again let me dream those good old days

Jis mod pe tum ghum huye
On that turn, where you got lost from me
Wahi waqt yeh tham gaya
Time has stopped ever since
Na mili kabhi mujhko khushi
Since then I didn’t find any happiness
Na ye kambakht gham gaya........
Nor these constant sorrows left me

Jis mod pe tum ghum huye
On that turn, where you got lost from me
Wahi waqt yeh tham gaya
Time has stopped ever since
Na mili kabhi mujhko khushi
Since then I didn’t find any happiness
Na ye kambakht gham gaya........
Nor these constant sorrows left me


Ooo.. Ohhhooo... Ohhhoo... Ohhh... oooo....