Sunday 29 April 2018

Raahat - Mohammed Irfan & Jonita Gandhi, song Lyrics with English Translation and real inner meaning

Raahat full song Lyrics with English Translation and inner meaning from the latest single track presented by Pop Chartbusters. The beautiful romantic song is composed by Ashish - Vijay, while Mahendra Parmer penned the heart touching lyrics. Mohammed Irfan & Jonita Gandhi lent their passionate voice for this song. The video features Yuvleen Kaur and Mohammad Nazim.

Raahat - Mohammed Irfan & Jonita Gandhi

Raahat full song Lyrics with English Translation and inner meaning

Haa.... Haaaaaa.... aaaa......

Rahat tu hi.. chahat tu hi...
You are my relief, you are my desire
Hai rog tu.. meri ashiqui ka..
You are the illness that caused this love
Mannat tu hi... jannat tu hi...
You are my request (to god), you are my heaven
Hai jog tu... meri ishq ka...
You are the connection of my love

Kyun tere aashiyaane mein milta hai mujhe sukun...
Why do I feel calmness in your shelter (in your thoughts)
Hai kyun tu aadat meri... hai mera junoon
Why are you in my habits? you are my passion

Kyun tere aashiyaane mein milta hai mujhe sukun...
Why do I feel calmness in your shelter (in your thoughts)
Hai kyun tu aadat meri... hai mera junoon
Why are you in my habits? you are my passion

Rahat tu hi.. chahat tu hi...
You are my relief, you are my desire
Hai rog tu.. meri ashiqui ka..
You are the illness that caused this love

Kyun mere lamho mein..
Why in my moments,
Mere khwabon mein..
in my dreams
Hai samaya tu... hai samaya tu...
You are immersed all the time

Kyun Meri jism mein..
Why does in my body
Meri jaan mein..
In my life
Rehta hai tu.. haan rubaroo..
You are present in front of me all the time

Hai tu mera mukammal.. jahan..
You have fulfilled my world
Aa tujhe main ab doon yeh bata...
Come let me tell you about this
Hai rooh mein ehsaas mein tu hi har dafa...
You are present in my soul and my feelings in every moment

Hooooo....

Rahat tu hi.. chahat tu hi...
You are my relief, you are my desire
Hai rog tu.. meri ashiqui ka..
You are the illness that caused this love
Mannat tu hi... jannat tu hi...
You are my request (to god), you are my heaven
Hai jog tu... meri ishq ka...
You are the connection of my love

Haa..... haaa..... hoo.....

Tu... inn nigahon mein..
In my gaze/sights
meri panah mein hai kahin...
and in my shelter, you are always present somewhere
Tu... inn duayaao mein...
In my prayers
Fariyaado mein Hai haamnashin...
And in my appeals (to God) you are always present somewhere

Meri saansone yeh kahan hai
My breathing has said that,
Har saans mein tu basa hai
You are present in my every single breath
Kaisa yeh rishta juraa hai
What sort of relationship that we are now part of?
Tujhme hi mera jahan hai
My whole world is in you now
Tu zindegi tu hai meri jeene ki wajah.. haaa....
You are my life and the purpose of my living...

Rahat tu hi.. chahat tu hi...
You are my relief, you are my desire
Hai rog tu.. meri ashiqui ka..
You are the illness that caused this love
Mannat tu hi... jannat tu hi...
You are my request (to god), you are my heaven
Hai jog tu... meri ishq ka...
You are the connection of my love