Wednesday 21 February 2018

Badnamiyaan full song Lyrics with English Translation and Real Meaning

Badnamiyaan full song Lyrics with English Translation and Real Meaning from the upcoming Bollywood Movie Hate Story IV, The sad romantic song is composed by Baman, while Rashmi Virag penned the lyrics. Armaan Malik lent his soulful voice for this track. The music is available on T-Series.

Badnaamiyan - Armaan Malik

Badnamiyaan full song Lyrics with English Translation and Real Meaning

Zindgaani ke lamhon ko tere naam kar diya
I have devoted every moment of life to you

Zindgaani ke lamhon ko tere naam kar diya
I have devoted every moment of life to you
Khud ko teri hi khatir badnaam kar diya
I have defamed myself for your sake

Badnamiyaan mili... tanhaiyan badhi...
The disgrace on me has led to loneliness
Badnamiyaan mili... tanhaiyan badhi...
The disgrace on me has led to loneliness

Zindgaani ke lamhon ko tere naam kar diya
I have devoted every moment of life to you

Zindgaani ke lamhon ko tere naam kar diya
I have devoted every moment of life to you
Khud ko teri hi khatir badnaam kar diya
I have defamed myself for your sake

Badnamiyaan mili... tanhaiyan badhi...
The disgrace on me has led to loneliness
Badnamiyaan mili... tanhaiyan badhi...
The disgrace on me has led to loneliness

Hooo.... Ooo.....

Har pal yeh dil yaad tujhe karta rehta hai...
Every single moment my heart keeps thinking of you
Har pal tere swapne.. yeh dekha karta hai...
All the time it (my eyes) keeps seeing your dreams
Maana tumne raaste apna badal diye...
I know you have already changed your path
Yeh bechara beete kal mein hi rehta hai...
(But) this worthless guy is still living in the past

Aakhri saans ko bhi.. tere naam kar diya
Even my last breath has been named for you
Aakhri saana ko bhi tere naam kar diya
I am going to spend my last breath on you

Khud ko tere hi khatir.. nakam kar liya..
I have made myself worthless only for your sake
Badnamiyaan mili... tanhaiyan badhi...
The disgrace on me has led to loneliness
Badnamiyaan mili... tanhaiyan badhi...
The disgrace on me has led to loneliness

Aaa.....

Main teri aankhon mein.. dekhta hoon khudko...
I see myself in your eyes
Main teri aankhon mein... dekhta hoon khudko...
I see only myself in your eyes
Tumko kya dikhta hai... Meri najron mein kaho...
Tell me what you see in my gaze?

Dekhte chaahte.. subhaa ko shaam kar diya...
This seeking and the desires have turned the morning into evening
Dekhte chaahte.. subhaa ko shaam kar diya...
This seeking and the desires have turned the morning into evening
Khud ko teri hi khaatir kurbaan kar diya..
I have sacrificed myself for your sake

Badnamiyaan mili... tanhaiyan badhi...
The disgrace on me has led to loneliness
Badnamiyaan mili... tanhaiyan badhi...
The disgrace on me has led to loneliness

Zindgaani ke lamhon ko tere naam kar diya
I have devoted every moment of life to you

Zindgaani ke lamhon ko tere naam kar diya
I have devoted every moment of life to you
Khud ko teri hi khatir badnaam kar diya
I have defamed myself for your sake
Badnamiyaan mili... tanhaiyan badhi...
The dishonour of mine has led to loneliness
Badnamiyaan mili... tanhaiyan badhi...
The dishonour of mine has led to loneliness

He... he.... he... Ho.... ohho..... ooo...

0 Comments: