Dil Pe Chalai Churiya (Trending Version) Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation, this song is a remake of old song with same name from movie Bewafa Sanam, this song has been composed by Nikhil-Vinay while Pyam Saeedi penned the lyrics, Sonu Nigam sang this song.
Dil Pe Chalai Churiya Trending Version stars Raju Kalakar, Anjali Arora, Rajan, Rishabh Shukla and Deepak Garg in lead roles. The music of this song is available under the label of T-Series. Dil Pe Chalai Churiya by Raju Kalakar is free to download from Gaana, Wynk Music, JioSaavn, Spotify and other online music portals.
Dil Pe Chalai Churiya (Trending Version) Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation
Toone dil
ke rakibon sang mere
You along with your newfound lover,
O
dil pe chalai chhuriyan
Pierced my heart with a dagger
O
dil pe chalai chhuriyan
You pierced my heart with a dagger
Tujhko… tujhko taras na aaya
You didn’t even feel sympathy for me,
Na
dekhi meri majbooriyan
You didn’t even understand my helplessness
Na
dekhi meri majbooriyan
You didn’t even understand my helplessness
Toone dil ke rakibon sang mere
You along with your newfound lover,
O
dil pe chalai chhuriyan
Pierced my heart with a dagger
O
dil pe chalai chhuriyan
You pierced my heart with a dagger
Ghar jala
hain mera
My house is burning,
kyaa
bigda tera
This shouldn’t concern you at all,
Tujhe
to naya yaar mil gaya
You’re happy with your new lover
Ho
mubarak tujhe jala kar mujhe
I congratulate you for ruining my life,
Tujhe
to tera pyaar mil gaya
And getting true love for yourself
Ghar jala
hain mera
My house is burning,
kyaa
bigda tera
This shouldn’t concern you at all,
Tujhe
to naya yaar mil gaya
You’re happy with your new lover
Ho
mubarak tujhe jala kar mujhe
I congratulate you for ruining my life,
Tujhe
to tera pyaar mil gaya
And getting true love for yourself
Toone mil ke rakibon sang mere
You along with your newfound lover,
O
dil pe chalai chhuriyan
Pierced my heart with a dagger
O
dil pe chalai chhuriyan
You pierced my heart with a dagger
Tujhko… tujhko taras na aaya
You didn’t even feel sympathy for me,
Na
dekhi meri majbooriyan
You didn’t even understand my helplessness
Na
dekhi meri majbooriyan
You didn’t even understand my helplessness
Ki hain
toone bewafai
You cheated on me,
Arey
o harjai yeh
O tormenting lover,
Dil
mera tod diya
You broke my heart
Dekhi
Jo gurbat meri
As soon as you saw my bad times,
Nazar
toone pheri
You shifted your gaze from me
Raahon
mein mujhe chhod diya
You left my side instantly in the midway
Ho ki hain toone bewafai
You cheated on me,
Arey
o harjai yeh
O tormenting lover,
Dil
mera tod diya
You broke my heart
Dekhi
Jo gurbat meri
As soon as you saw my bad times,
Nazar
toone pheri
You shifted your gaze from me
Raahon
mein mujhe chhod diya
You left my side instantly in the midway
Toone milke rakibon sang mere
You along with your newfound lover,
O
dil pe chalai chhuriyan
Pierced my heart with a dagger
O
dil pe chalai chhuriyan
You pierced my heart with a dagger
Tujhko… tujhko taras na aaya
You didn’t even feel sympathy for me,
Na
dekhi meri majbooriyan
You didn’t even understand my helplessness
Na
dekhi meri majbooriyan
You didn’t even understand my helplessness
Toone dil ke rakibon sang mere
You along with your newfound lover,
O
dil pe chalai chhuriyan
Pierced my heart with a dagger
O
dil pe chalai chhuriyan
You pierced my heart with a dagger
O dil pe chalai chhuriyan
You pierced my heart with a dagger
0 Comments: