Wednesday 20 April 2022

Tera Tha Tera Hoon | Arjun Kanungo Ft. Lulia Ventur | Full Song Lyrics With English Translation and Real Meaning | Kunaal Verma

Tera Tha Tera Hoon Full Song Lyrics With English Translation and Real Meaning Explanation from latest single track by Arjun Kanungo, the heart-breaking love song has been composed by Arjun Kanungo while Kunaal Vermaa penned the lyrics, Arjun Kanungo and Lulia Ventur sang this song, the music is available under the label of Zee Music Company.

The audio mp3 version of Tera Tha Main Tera Hoon by Arjun is free to stream and download from JioSaavn, Gaana, Hungama Music, Wynk Music and other online music portals. The music video stars Arjun and Lulia Ventur.

Tera Tha Tera Hoon - Arjun Kanungo & Lulia Ventur pics quotes images

Tera Tha Tera Hoon Song Lyrics with English Translation and Real Meaning

 

Tera tha main tera hoon

I was yours and I still am yours

Tera tha main tera hoon

I was yours and I still am yours

Na main tujhey keh paya

Neither could I express my feelings

Na samajh payi tu…

Nor did you understand

 

Teri thi main teri hoon

I was yours and I still am yours

Teri thi main teri hoon

I was yours and I still am yours

Na main tujhey keh payi

Neither could I express my feelings

Na samajh payi tu…

Nor did you understand

 

Har lamha aati rahe

With each passing moment

Raahon mein dooriyaan

Our paths diverts more and more distant

Aankhon mein dard ki tarah

Like a pain in the eyes,

Aankhon main dard ki tarah

Like a pain in the eyes

Tera chehra chhupa chhupa raaha

Your face resides in my eyesight

Tere jaane ke baad bhi…

Even after you left me

 

Khali hai teri woh jagah

A void remains now where you used to be in my life

Khali hai teri woh jagah

A void remains now where you used to be in my life

Khali jism tera mera raha

Now a shadow of your body remains

Jahaan thi tasweereein teri

Where there used to be a photo of us together

 

Teri thi main teri hoon

I was yours, I am still yours

Teri thi main teri hoon

I was yours and I still am yours

Chaahe tujhse kabhi main

Doesn’t matter even if

Kahoon na kahoon…

I don’t tell you my feelings for you

 

Chaahe badal gaya jahan

Even if the world changes,

Toh kya huya

So what?

Tere liye yeh dil mera

My heart’s feelings for you

Wohi raha

Remains unchanged

 

Woh jaate jaate mujhe

While you were going far

Jo tumne they faasle diye…

The distance (sorrow) you’ve given me,

Hain maine saare aaj bhi

Even till date, those distance

Woh sambhaal ke rakkhe…

I’ve kept in my heart with care

 

Mere saath tera

With me, only your

Mere saath tera

With me, only your

Bas khwaab raha

Dreams are all that remains

Bas khwaab raha

Dreams are all that remains

Tere naam se dil

But still my heart feels

Tere naam se dil

But still my heart feels

Aabaad raha

Blessed belonging to your name only

Aaabad raaha

Blessed belonging to your name only

 

Mere saath tera…

With me, only your

Bas khwaab raha…

Dreams are all that remains

Tere naam se dil…

But still my heart feels

Aabaad raha…..

Blessed belonging to your name only

 

Tera tha main tera hoon

I was yours and I still am yours

Tera tha main tera hoon

I was yours and I still am yours

Chaahe tujhse kabhi main

Doesn’t matter even if

Kahoon na kahoon…

I don’t tell you my feelings for you

 

Teri thi main teri hoon

I was yours and I still am yours

Teri thi main tera hoon

I was yours and I still am yours

Na main tujhey keh payi

Neither could I express my feelings

Na samajh paya tu…

Nor did you understand

 

Yeh sach hai

The truth is,

Jeena mujhe tere bin aa gaya

I’ve learnt to live without your presence

Aankhon mein dard ki tarah

But still, like a pain in the eyes

Aankhon mein dard ki tarah

Like a pain in the eyes

Tera chehra chhupa chhupa raha

Your face resides in my eyes hidden from world

Tere jaane ke baad bhi

Even after you left

 

Meri aankhon se dekhna

Look through my eyes

Poochega tujhsey aaina

The mirror will question you

Chehre ka rang hai uda uda

The face has become colorless, faded

Phir bhi na taqdeerien likhi

Still you're not written in my destiny

 

Tera tha main tera hoon

I was yours and I still am yours

Tera tha main tera hoon

I was yours and I still am yours

Chaahe tujhse kabhi main

Doesn’t matter even if

Kahoon na kahoon…

I don’t tell you my feelings for you

 

 

0 Comments: