Sunday 20 March 2022

Heer Raanjhana | Bachchhan Pandey | Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning | Arijit Singh, Shreya Ghoshal, Amaal Mallik | Kumaar

Heer Raanjhana Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from upcoming Bollywood movie Bachchhan Pandey, this sweet love song has been composed by Amaal Mallik while Kumaar penned the lyrics, Arijit Singh and Shreya Ghoshal sang this duet song. The music of this song is available under the label of T-Series.

The movie Bachchhan Pandey stars Akshay Kumaar, Jacqueline Fernandez, Kriti Sanon in lead roles. The audio mp3 version of Heer Raanjhana by Arijit Singh, Shreya Ghoshal from Bachchhan Pandey is free to stream from Gaana, Wynk, JioSaavn and other online music portals.

Heer Raanjhana - Bachchhan Pandey, Akshay Kumar, Jacqeuline pics | Images | Quotes

Heer Raanjhana Song Lyrics with English Translation and Real Meaning

 

Lakh waari haath chodh de

Leave my hand millions of times,

Laakh waari dil yeh todh de

Break my heart a million times

Chodhke main tujhe na jaunga kahi

But I’ll never leave you

 

Haq tujhe hai yeh ishq mein

You have the right to do so with me

Mujhse nazar chahe mor le

You can turn your gaze away from me

Meri aankhonko toh yeh haq mila nehi

But my eyes don’t have the permissions to do that

 

Ek tu hi toh hai

You’re the only one

Tere jaisa yeha

No one’s comparable to you

Baaki saara jahan khamakha

Whole world feels meaningless

 

Hai matlab teri yaari se

I’m only interested in your love

Kya lena duniyadaari se

I don’t care about the worldly affairs anymore

Tu bann meri heer

You be my eternal lover

Main banu teraa raanjhana

I’ll be your Soulmate

 

Hai matlab teri yaari se

I’m only interested in your love

Kya lena duniyadaari se

I don’t care about the worldly affairs anymore

Tu bann meri heer

You be my eternal lover

Main banu teraa raanjhana

I’ll be your Soulmate

 

Ooo…. Oo….. o…. ooo……

 

Tera gussa teri mohabbat

Your anger, your love

Dono hain mere

Both belong to me

 

Dil bhi kya hai jaan bhi de doon

Not only my heart, I’ll give my life

Kehne pe tere

If you ask for it

 

Tere bina hai sab kuch lekin

There’s everything without you but,

Tu joh mile….

If you be mine,

Duniya kya hai rabb se bhi main

I’ll separate myself not only from this world,

Rakkhoon fashle

But from the almighty also

 

Dhadkaanon ka safar tere bin ho agar

If my heart beats without your presence

Toh yeh jeena hai kis kaam ka…

Then what’s the point of being alive?

 

Hai matlab teri yaari se

I’m only interested in your love

Kya lena duniyadaari se

I don’t care about the worldly affairs anymore

Tu bann meri heer

You be my eternal lover

Main banu teraa raanjhana

I’ll be your Soulmate

 

Mere haathon se nikal ke tu

Not only my arms come settle down

Laqeeron mein bhi aa jaana

In my palm lines and reside there

Yeh jidd hai pagal se dil ki

This is my crazy heart’s insistence

Isse bas tujhko hai paana

It desires for your love

 

Ibadaat kar baitha teri

I’ve started to worship you

Khuda bhi tujhko hai maana

Now you are my faith my almighty

Meherbaan ho jaaye agar tu

If you are kind enough to accept me

Karoonga tera shuqraana

I’ll forever be grateful to you

 

Likh diya hai dhadkanon pe

My entire heart has been inscribed with

Lafz bas tere naam ka…

Your name only

 

Hai matlab teri yaari se

I’m only interested in your love

Kya lena duniyadaari se

I don’t care about the worldly affairs anymore

Tu bann meri heer

You be my eternal lover

Main banu teraa raanjhana

I’ll be your Soulmate

Hai matlab teri yaari se

I’m only interested in your love

Kya lena duniyadaari se

I don’t care about the worldly affairs anymore

Tu bann meri heer

You be my eternal lover

Main banu teraa raanjhana

I’ll be your Soulmate

 

Oo… ooo….. ooo……. Ooo….

 

0 Comments: