Duniya Chhor Doon Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from latest single track by Darshan Raval, this soulful love song has been composed by Darshan Raval, Youngveer penned the lyrics, Darshan sang this song with his ever graceful voice, and the music of the song is available under the label of Indie Music. The audio mp3 version of Duniya Chhor Doon by Darshan Raval is available to stream and download from Gaana, Wynk, JioSaavn and other online music portals.
Duniya Chhor Doon Song Lyrics with English Translation and Real Meaning
Meriyaan raatan rushnaiyaan
My nights are full of lights,
Sang sang teri parchhaiyaan
Your shadows are here with me,
Tu hi te mohabbatan sikhaiyaan ve….
You have taught me to love
Khushiyaan mere hisse paiyaan
I’ve found happiness to be at my side,
Ambran bunda barsaiyaan
Sky is showering the drops of love
Mere ishq de naal khudaiyaan ve……
Even the God is supporting my love
Kinni raat main jaggeya
I’ve spent so many sleepless nights,
Aankhiyaan na laggiya
My eyes refused to close,
Aayega tu yeh soch ke
For they anticipated your arrival,
Main soya nehi.. main soya nahi..
I’ve not slept, I didn’t sleep
Main soya nahi…
I’ve not slept by the thoughts of your arrival
Guzre hai din tare gin ginn
I keep counting the stars waiting for you,
Ishq tere bin kisi aur se
I’ve never felt love for anyone
Mujhe hua nehi mujhe huya nahi..
Other than you,
Mujhe hua nahi…
I haven’t felt love for anyone other than you
Ab chhod de parde
Now come out of the curtains,
Mujhme rang bhar de
Fill me with the color of your love,
Rushwaiyaan tu ab dur karde
Erase this partition between us now
Ik baar miley jo tu mjhe
Once you become mine,
Saari duniyaa chhor doon
I’ll leave this world forever
Tu na ho mera jisme
In a ceremony where you’re not mine,
Woh rashmein tod doon…
I’d break such ceremony apart
Ik baar miley jo tu mujhe
Once you become mine,
Saari duniyaa chhor doon
I’ll leave this world forever
Tu na ho mera jisme
In a ceremony where you’re not mine,
Woh rashmein tod doon…
I’d break such ceremony apart
Tu jeete main haar jawaan
I’d lose, so that you win
Zindegi guzaar jawaan
I’ll spend my whole life
Sang sang tere meherbaan….
By your side o beloved…
Khud nu tere naam lagawaan
I’ll name my life on you
Tere pichhe pichhe aawan
I’ll just come behind you
Jithe tere pairan de nishan
Wherever your footsteps lead me to
Jo suntaa hoon main
The sound I hear,
Aawaz mein tu hai
You are the voice behind it
Duaon mein tu
You are there in my blessings
Namaaz mein tu hai
You are my prayer to God
Tere sang hi shaamein
My evenings belong to you,
Tere sang savere
My mornings are with you
Khud ke rahe na
I don’t belong to myself anymore
Bas ho gaye tere
I’m all yours now
Ik baar miley jo tu mujhe
You just be mine for once,
Saari duniyaa chhor doon
I’ll leave this world forever
Tu na ho mera jisme
In a ceremony where you’re not mine,
Woh rasmein tod doon
I’d break such ceremony apart
Ik baar miley jo tu mujhe
Once you become mine,
Saari duniyaa chhor doon
I’ll leave this world forever
Tu na ho mera jisme
In a ceremony where you’re not mine,
Woh rasmein tod doon
I’d break such ceremony apart
0 Comments: