Monday 22 April 2019

Tu Mila To Haina | Arijit Singh | De De Pyaar De | Song Lyrics with English Translation and Real Meaning | Amaal Malik | Kunal Vermaa | Ajay Devgan & Rakul Preet


Tu Mila To Haina Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from upcoming Bollywood movie De De Pyar De (Give me your love), the wonderfully romantic song has been composed by Amaal Malik while Kunaal Vermaa penned the lyrics, Arijit Singh has lent his voice for this amazing love song. The music is available under the label of T-Series.
The audio mp3 version of Tu Mila To Haina is free to download and stream from Wynk, JioSaavn, Gaana and other online music portals. The movie De De Pyaar De stars Ajay Devgan, Rakul Preet & Tabu.
Tu Mila To Haina | De De Pyaar De | Quotes | Images | Ajay Devgan & Rakul Preet | Pics | Lyrics | Photos

Tu Mila To Haina Song Lyrics with English Translation and Real Meaning

Maine khwabon mein
In my dreams,
Tumhara noor dekha hai..
I have witnessed your divine beauty
Dil ne bhi tumko kahin
Even my heart mush have
Toh zaroor dekha hai..
Seen your charm somewhere in real world

Main roz tera chehra sunehra
Every night, visualizing your fascinating face
Aakhon mein leke jaga…
In my eyes, I have spent sleepless nights
Kya jaanta tha tu bhi
Did you know this before
Tha mera ab jo mila toh laga…
That you were mine now that you’re with me?

Der se hi sahi magar
Even though it took such long time,
tu mila.. mila to hai na
I got you, at least I got you in life
Dheere dheere sahi magar
Even though it was quite slow
fashla mita toh hai na…
At least now the distance has diminished

Der se hi sahi magar
Even though it took such long time,
tu mila.. mila to hai na
I got you, at least I got you in life
Dheere dheere sahi magar
Even though it was quite slow
fashla mita toh hai na…
At least now the distance has diminished

Tujhse kisi bhi bahane
With any excuses
Main roz milta rahun
I’d meet you everyday
Khud ko bhi main jaan lunga
I’d get to know my true self,
Jo main tujhe jaan loon…
As I get familiar with you

Tu jo dikhaaye dekhe nigahein
When you show, my eyes stare
Tu jo sunaye.. sunun
If you talk, I’d keep hearing you
Saanson ki hai aab kise zarurat
Who needs this breathing?
Tere bharose jiyun
I’d live my life with your support

Der se hi sahi magar
Even though it took such long time,
tu mila.. mila to hai na
I got you, at least I got you in life
Dheere dheere sahi magar
Even though it was quite slow
fashla mita toh hai na…
At least now the distance has diminished

Der se hi sahi magar
Even though it took such long time,
tu mila.. mila to hai na
I got you, at least I got you in life
Dheere dheere sahi magar
Even though it was quite slow
fashla mita toh hai na…
At least now the distance has diminished

O… aa….

Rehne laga aaj kal hoon..
I’ve started to live nowadays
Main paas itna tere
So close to you
Sari teri aati jaati..
That when you brathe
Main gin saku dhadkanein…
I’d be able to count your heart beats easily

Aankhon mein teri raatein khatam ho
My nights would finish in your eyes
Baahon mein ho har subah…
And my days would start in your arms
Phir bhi na apni baatein khatam ho
But still our conversations won’t end
Chalta rahe silsila…
This string of love affair would keep going on and on

Der se hi sahi magar
Even though it took such long time,
tu mila.. mila to hai na
I got you, at least I got you in life
Dheere dheere sahi magar
Even though it was quite slow
fashla mita toh hai na…
At least now the distance has diminished

Der se hi sahi magar
Even though it took such long time,
tu mila.. mila to hai na
I got you, at least I got you in life
Dheere dheere sahi magar
Even though it was quite slow
fashla mita toh hai na…
At least now the distance has diminished