Kalank The Title Track Full Song
Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from upcoming Bollywood
movie Kalank, the wonderful love song is composed by Pritam while Amitabh
Bhattacharya penned the lyrics, Arijit Singh & Shilpa Rao sang this song, the music is available under the label of Zee Music Company.
The
audio mp3 version of Kalank the Title Track is free to download from JioSaavn,
Gaana, Wynk Music and other online music portals, here’s the Song Lyrics of Kalank with Meaning, The movie Kalank stars Sanjay Dutt, Alia Bhatt, Varun Dhawan, Aditya Roy Kapur, Madhuri Dixit Nene & Sonakshi Sinha.
Kalank The Title Track Lyrics
with English Translation and Real Meaning
Hawaon
mein bahenge…
We’ll flow in this air
Ghataon
mein rahenge…
We’ll reside in this rain bearing clouds
Tu barkha
meri…
You’re my rain
Main teri
badal piya…
And I’m your cloud o beloved
Jo tere
na huye toh…
If I can’t be yours
Kisike na
rahenge…
I won’t be anyone else’s
Deewani
tu meri
You’re crazy for me
Main tera
pagal piya….
And I’m your crazy lover
Hazaron
mein kisiko…
Among thousands others, only one
Taqdeer
aisi mili hai
Is born with such destiny
Ek ranjha
aur heer jaisi…
To have a love story as legendary as of Heer-Ranjha
Naa jaane
yeh jamana
I don’t know why this world,
Kyun
chaahe re mitana…
Wants to destroy our love,
Kalank
nehi ishq hai kajal piya…
It’s not a mark of blemish, rather kohl of love
Kalank
nehi ishq hai kajal piya…
It’s not a mark of blemish, rather kohl of love
Piya..
piya… piya re… Piya re… hey…
O beloved…..
Piya re….
O beloved…..
Duniya ki
nazron mein yeh rog hai
It is an illness in according to this world
Ho jinko
wo jaanein yeh jog hai
But those who are in love, know it as divinity
Ik tarfa
shaayad ho dil ka bharam
It might be infatuation if love is one sided
Do tarfa
hai toh yeh sanjog hai..
But it’s a divine match if both heart is in love for each other
Laayi re
humein zindegaani ki kahani kaise mod pe
Where has this twist of life brought me to
Huye re
khud se paraye.. hum kisi se naina jod ke..
I became nobody to self, since meeting eyes to a special one
Hazaron
mein kisiko…
Among thousands others, only one
Taqdeer
aisi mili hai
Is born with such destiny
Ek ranjha
aur heer jaisi…
To have a love story as legendary as of Heer-Ranjha
Naa jaane
yeh jamana
I don’t know why this world,
Kyun
chaahe re mitana…
Wants to destroy our love,
Kalank
nehi ishq hai kajal piya…
It’s not a mark of blemish, rather kohl of love
Kalank
nehi ishq hai kajal piya…
It’s not a mark of blemish, rather kohl of love
Main
tera.. main tera.. main tera…
I’m yours… I’m all yours
Main
tera.. main tera.. main tera… main tera…
I’m yours… I’m all yours
Main
tera.. main tera… main tera.. main tera..
I’m yours… I’m all yours
Main gehra
tamas tu sunehra savera…
I’m deep darkness and you are my dawn
Main tera..
main tera….
I’m all yours…. I’m only yours…
Musafir
main bhatka tu mera main tera..
I’m a lost traveler I’m yours and you’re mine
Main
tera.. oo… main tera..
I’m yours… I’m all yours
Tu jugnu
chamakta main jangal ghanera..
You’re a firefly and I’m a dense forest
Main
tera…. Aa…. main tera… main tera…
I’m yours… I’m all yours
Ho piya…
O beloved
Ho oo oo…
main tera… oo.. main tera…. Oo….
I’m yours… I’m all yours
Ho oo oo…
main tera… oo.. main tera…. Oo….
I’m yours… I’m all yours
Hoo… oo…
hoo… oohhoo……