Tera Na Karta Zikr Full Song Lyrics
with English Translation and Real Meaning Explanation from latest Bollywood
movie Amavas, the delightful love song is composed by Asad Khan while Junaid
Wasi penned the lyrics. Armaan Malik sang Zikr with his soulful voice, the music
is available on T-Series.
The
Audio mp3 version of Zikr by Armaan Malik from Amavas is free to download and
stream from Gaana, Wynk Music, JioSaavn and other online music portals. The
movie Amavas stars Sachin Joshi & Nargis Fakhri.
Zikr | Amavas Song
Lyrics with English Translation and Real Meaning
Hone laga
iss tarah meri ghalti hai..
The beginning of my mistake started like this,
Dil ko
roka to yeh zubaan chalti hai..
If I try to stop my heart, my lips start loving you
Ishq ko
maine bada samjhaya
I tried my best to convince this love
Ishq ke
aage kahan chalti hai
But couldn’t hold my own in front of love,
Tera na
karta zikr
My heart wouldn’t have thought about you
Teri na
hoti fikr
It wouldn’t have been concerned for you
Tere liye
dil rota na kabhi..
Heart wouldn’t have cried for you
Yun na
bahata ashq
I’d not have shed tears like this
Main bhi
manaata jasn
I’d have also celebrated life
Khud ke
liye bhi jeeta zindagi...
I’d have lived my life for myself only
Bakhuda..
dil gaya... Bakhuda.. dil gaya...
I swear on God, I have lost my heart in your love
Bakhuda..
dil gaya... Bakhuda.. dil gaya haan...
I swear on God, I have lost my heart in your love
Tera na
karta zikr
My heart wouldn’t have thought about you
Teri na
hoti fikr
It wouldn’t have been concerned for you
Tere liye
dil rota na kabhi..
Heart wouldn’t have cried for you
Yun na
bahata ashq
I’d not have shed tears like this
Main bhi
manaata jasn
I’d have also celebrated life
Khud ke
liye bhi jeeta zindagi...
I’d have lived my life for myself only
Jism se
tere milne de mujhe
Allow me to meet your soul
Bechain
zindagi iss pyar mein thi..
My life has been so stressed for your love
Ungliyon
se tujhpe likhne de zara...
Let me inscribe love on you using my fingers
Shayari
meri intezaar mein thi...
My poetries have been waiting for you
Mujhpe
loota de ishq
Pour your love on me
Mujhko
sikha de ishq
Teach me the language of love you speak
Kismat
mere daar aagaya jo tu...
Now that you have come in my destiny
Mujhko
jaagaye rakh
Keep me awake in you
Khud mein
lagaye rakh
Keep my soul secured in you
Ke raat
bhar main aab na so sakun..
So that I can’t sleep for a single second throughout night
Tera na
karta zikr
My heart wouldn’t have thought about you
Teri na
hoti fikr
It wouldn’t have been concerned for you
Tere liye
dil rota na kabhi..
My heart wouldn’t have cried for you
Yun na
bahata ashq
I’d not have shed tears like this
Main bhi
manaata jasn
I’d have also celebrated life
Khud ke
liye bhi jeeta zindagi...
I’d have lived my life for myself only