Koi Chand Rakh Mere Shaam Par Full Song Lyrics with
English Translation and Real Meaning explanation from Pakistani serial Koi Chand Rakh, This soulful sad song is composed by Shani Arshad
while Sabir Zafar penned the Lyrics, Rahat Fateh Ali Khan saab sang this song
with his ever melodious voice. The music is available on ARY Digital.
Koi Chand Rakh OST Song
Lyrics with English Translation and Real Meaning
Mmmm.... oo....
Khwahish meri aatish bani
My desires have turned
into flames
Kya kya magar saazish bani
So many things turned
into conspiracies
Khwahish meri aatish bani
My desires have turned
into flames
Kiya kiya magar saazish bani
So many things turned
into conspiracies
Cheene koyi saansein meri
Someone is snatching my
breath
Loote mera chaina
And robbing my peace
Soona laage mera manwa
My heart feels so empty
Bujhne lage naina
Eyes started to close
down
Jaise sitara.. taqdeer hara
Just like the
unfortunate lost stars
Karta raha iltejah...
It kept praying (to
god/fate)
Koyi chand rakh... meri shaam par
Please grant a moon in
this dark evening
Mera dil jaale... tere naam par
My heart burns thinking
about you
Koyi chand rakh... meri shaam par
Please grant a moon in
this dark evening
Mera dil jaale... tere naam par
My heart burns thinking
about you
Rukhe rukhe se lamhe awarapan ka sila
Rough times are caused
by careless past events
Sukhe sukhe se rishtey bheega bheega gila
Love-less relationships
only give wet eyes
Rukhe rukhe se lamhe awarapan ka sila
Rough times are caused
by careless past events
Sukhe sukhe se rishtey bheega bheega gila
Love-less relationships
only give wet eyes
Shab-o-roz ka milna tha kya
Did I deserve this pain
all the time?
Murjha ke yun khilna tha kya
Is it written in my
destiny to revive after this sad time?
Dil tha mera toota huya
My heart was completely
broken
Kehta tha bujhta huya
It kept on saying before
getting numb,
Koyi chand rakh... meri shaam par
Please grant a moon in
this dark evening
Mera dil jaale... tere naam par
My heart burns thinking
about you
Koyi chand rakh... meri shaam par
Please grant a moon in
this dark evening
Mera dil jaale... tere naam par
My heart burns thinking
about you
Soona soona woh rasta
This lonely path of life
Kab meri manzil huya
Became the part of my
life
Khoya khoya woh milna
Living without those
romantic meet-ups
Kitna muskil huya
Became so painful for me
Ho... Soona soona woh rasta
This lonely path of life
Kab meri manzil huya
Became the part of my
life
Khoya khoya woh milna
Living without those
romantic meet-ups
Kitna muskil huya
Became so painful for me
Do jism they roohein na thi
There were only two
bodies without any soul
Milna agar mumkin nehi
If our togetherness is
impossible
Tu chodh de is haal par
Then just leave me in
this state alone
Sunn le magar yeh dua...
But (before leaving)
listen to this only prayer
Koyi chand rakh... meri shaam par
Please grant a moon in this
dark evening
Mera dil jaale... tere naam par
My heart burns thinking
about you
Koyi chand rakh... meri shaam par
Please grant a moon in
this dark evening
Mera dil jaale... tere naam par
My heart burns thinking
about you