Tere Jaisa Mujhko Banade full song Lyrics with English
Translation and Real Meaning from
upcoming Bollywood movie Satyameva Jayate (2018), this beautiful love song is composed and
written by Arko Pravo Mukherjee, Tulsi Kumar and Arko himself sang this song.
The Music is available on T-Series. The song is free to download from Gaana,
Wynk Music, Jio Music and other music portals. The movie features John Abraham,
Aisha Sharma, Manoj Bajpayee in lead roles. Satyameva Jayate releases on 15th
of August 2018.
Tere Jaisa Mujhko Banade Lyrics with
English Translation and Real Meaning
Tere jaisa mujhko banade...
Turn my identity into yours
Mera na dooja koyi...
I don’t have anyone else (without you)
Tere jaisa mujhko banade...
Turn my identity into yours
Mera na dooja koyi...
I don’t have anyone else (without you)
Sant aur pir huye sab rabb ke
Everyone worships God, becomes saints
Sant aur pir huye sab rabb ke
Everyone worships God, becomes saints
Main to teri huyi...
I have devoted myself to you
Tere jaisa mujhko banade...
Turn my identity into yours
Mera na dooja koyi...
I don’t have anyone else (without you)
Mujhe bass yaar yaar ek bar bar
I just want to meet even if for once to
my beloved
Rabb tu hai to dila de...
O God please grant my wish (and unite
us)
Sab waar waar har baar baar
Everything is unwanted and not necessary
to me
Mere yaar yaar se apne mila de...
Just let me unite with my beloved
Mujhe bass yaar yaar ek bar bar
I just want to meet even if for once to
my beloved
Rabb tu hai to dila de...
O God please grant my wish (and unite
us)
Sab waar waar har baar baar
Everything is unwanted and not necessary
to me
Mere yaar yaar se apne mila de...
Just let me unite with my beloved
Main jahan jahan gaya wahan
Wherever I have gone
Basar fizool tha
My stay has been meaningless
Bass ek teri unhi nigaahon ko
Only your gaze
Hamesha dhoodhta..
That’s what I have searched for
everywhere
Mere raat ki subah
(You are) The morning to my nights
Mere dard ki dawaa
(You are) The medication to my pains
Na zameen na aasmaan
Not even this earth or this sky
Ho humare darmiyaan...
Should come between us
Mujhko wajood de ya koyi naam de
Whether you give me an identity or a
name
Chahe tu dede saja bhi
Or even if you decide to give me
punishment
Mera haq main tujh mein khoyi
I have lost all my rights into you
Mera haq main tujh mein khoyi
I have lost all my rights into you
Dard huya na jara bhi...
I don’t feel any pain (regret) in
devoting myself to you
Tere jaisa mujhko banade...
Turn my identity into yours
Mera na dooja koyi...
I don’t have anyone else (without you)
Mujhe bass yaar yaar ek bar bar
I just want to meet even if for once to
my beloved
Rabb tu hai to dila de...
O God please grant my wish (and unite
us)
Sab waar waar har baar baar
Everything is unwanted and not necessary
to me
Mere yaar yaar se apne mila de...
Just let me unite with my beloved
Mujhe bass yaar yaar ek bar bar
I just want to meet even if for once to
my beloved
Rabb tu hai to dila de...
O God please grant my wish (and unite
us)
Sab waar waar har baar baar
Everything is unwanted and not necessary
to me
Mere yaar yaar se apne mila de...
Just let me unite with my beloved
Aaaaa.... naaaa.... aaaaaa....