De De Jagah song lyrics with English Translation and
real meaning from upcoming
Bollywood movie Parmanu: The Story Of Pokhran, featuring John Abraham, Diana
Penty & Boman Irani in lead roles. The soulful song De De Jagah is composed
by Sachin-Jigar while Kumar Vishwas penned the lyrics. Yasser Desai gave his
heart-touching voice for this song. The Music is available on Zee Music
Company.
De De Jagah – Yasser Desai, song lyrics
with English Translation and real meaning
Mmm…. Hmmm….. Mmm.. Mhm…..
Tu hai subhah…. Tu shaam hai…
You are the morning and the evenings
Jeene ka tu hi hai najaraiya… haan….
You are the point of view of my life
Teri lahar… aatho pahar…
Your waves (blow me) 24 hours
Main boond tu hi mera dariya…
I am just a drop and you are the whole
river
Duniya se Judah kar de…
Separate me from this world
Jarre ko khuda kar de…
Turn even the smallest particle a great one
O tere ishq se mujhko na karna kabhi tu judah…
(But) don’t separate me from your love
ever
Ke ab mere saans saans tere paas hai
(Cause) Now my breathings are near you
Aur tere aas paas pehchaan hai..
And when I’m around you, I have my identity
Abb meri dil mein apne dil bhar kar de de jagah….
Now connect your heart with my heart and
give me a place in your heart
De de jagah….
Give me place
Meri saans saans tere paas hai
(Cause) Now my breathings are near you
Aur tere aas paas pehchaan hai..
And when I’m around you, I have my
identity
Abb meri itni si mere rabb tujhse hai duaa…
This is my sole request to you my God
(addressing his lover)
Mhhmmm… hmmmm… mhmmm…..
Jeeta raha… khwabon mein main…
I so far lived in dreams
Khud se hi par.. dur thaa….
But I was far away from my own self
Thoda sa tu… majbur tha….
You were little constrained
Thoda main majbur tha…
And I was constrained as well
Khwabon ku jubaan kar de…
Give these dreams a voice
Najron se baayan kar de…
Express (your feelings) with eyes
Tere ishq se mujhko na karna kabhi tu judaa…
Don’t separate me from your love ever
Ke ab mere saans saans tere paas hai
(Cause) Now my breathings are near you
Aur tere aas paas pehchaan hai..
And when I’m around you, I have my identity
Abb meri dil mein apne dil bhar kar de de jagah….
Now connect your heart with my heart and
give me a place in your heart
De de jagah….
Give me place
Meri saans saans tere paas hai
(Cause) Now my breathings are near you
Aur tere aas paas pehchaan hai..
And when I’m around you, I have my
identity
Abb meri itni si mere rabb tujhse hai duaa…
This is my sole request to you my God
(addressing his lover)
Hmm… mmm… Mhmm……