Thursday, 15 March 2018

Aisa Kabhi ho Aisa Kabhi - Untouchables full song lyrics with English Translation and Real inner meaning

  Subhajyoti Das       Thursday, 15 March 2018
“Aisa Kabhi” full song lyrics with English Translation and Real meaning from Vikram Bhatt directed Web original show Untouchables. The beautiful sad song is composed by Harish Sagane, Shakeel Azmi penned the lyrics, Yasser Desai gave his amazing heart touching voice for this song. The music is available on VB on the Web YouTube channel.

Aisa Kabhi - Yasser Desai

“Aisa Kabhi” full song lyrics with English Translation and Real meaning

Hooo...... oo......

Sukhi jameen hai...
The ground is dry
Dede jameen ko ek boond baarish khuda...
O God Give this ground a drop of rain

Sheene ke tah mein
In the depth of heart
Rakh de chhupa ke.. Jeene ki khwahish khuda...
O God hide a will to live more in the depth of heart

Thoda sa hai... Thoda nahi...
You are sometimes there and sometimes not
Poora mile ho aisa kabhi...
May there be a time when it’s fulfilled
Aisa kabhi ho aisa kabhi...
May there be a time, just once at least

I feel her presence sometimes, but the presence is very seldom, I wish there be a time when she’ll be mine fully, O God please let me feel the happiness at least once.

Sukhi jameen hai...
The ground is dry
Dede jameen ko ek boond baarish khuda...
Give this ground a drop of rain

Sheene ke tah mein
In the depth of heart
Rakh de chhupa ke.. Jeene ki khwahish khuda...
O God hide a will to live more in the depth of heart

Berang shaamein.. dhoondhla sabera...
Colourless evenings, hazy mornings
Din mein hai sooraj bujha...
Even the sun is so dim throughout the day

Ratoon se neendein...
Sleeps from nights (and)
Neendon se aakhein...
Eyes from sleep (and)
Aakhon se sapnee juda..
Dreams from eyes are separated.

Nights are sleepless, the eyes are reluctant to sleep since there is no dreams left in them.

Barsho se chalta.. hai ek rashta..
The road is going on and on for years
Milti kyun manjil nahi...
Why am I not reaching the destination still?
Hum bhi hai tanha..
I am alone
Dil bhi hai tanha...
The heart is so lonely too
Mehfil bhi mehfil nahi...
Parties doesn’t seem like fun at all.

Thoda sa hai... Thoda nahi...
You are sometimes there and sometimes not
Poora mile ho aisa kabhi...
May there be a time when it’s fulfilled
Aisa kabhi ho aisa kabhi...
May there be a time, just once at least

Sukhi jameen hai...
The ground is dry
Dede jameen ko ek boond baarish khuda...
Give this ground a drop of rain

Sheene ke tah mein
In the depth of heart
Rakh de chhupa ke.. Jeene ki khwahish khuda...
O God hide a will to live more in the depth of heart

Sheene mein dhadkan...
Heart beats inside heart,
Dil mein mohabbat...
Love inside heart,
Aakhon mein badal nahi... e....
Wetness in eyes are all absent
Tasveer saari adhi adhoori...
All the images are incomplete
Hoti muqammal nahi...
They are not getting fulfilled

The heart beats don’t mean anything now, cause there is no love left in the heart, hence there is no emotions or tears left in eyes. The desires, wishes are all washed out, they won’t be taking place in my life.

Sahar-e-wafa mein...
In this town/world
Na dosti hai..
There is neither friendship
Na doston ka nishaan...
Nor there are any traces of friends
Kismat mein likh de.. Dushman hi koi...
(O God) At least write an enemy in my destiny
Main jisko de doon ye jaan...
So that I can end my life on his hand

Thoda sa hai... Thoda nahi...
You are sometimes there and sometimes not
Poora mile ho aisa kabhi...
May there be a time when it’s fulfilled
Aisa kabhi ho aisa kabhi...
May there be a time, just once at least

Sukhi jameen hai...
The ground is dry
Dede jameen ko ek boond baarish khuda...
Give this ground a drop of rain

Sheene ke tah mein
In the depth of heart
Rakh de chhupa ke.. Jeene ki khwahish khuda...
O God hide a will to live more in the depth of heart
logoblog

Thanks for reading Aisa Kabhi ho Aisa Kabhi - Untouchables full song lyrics with English Translation and Real inner meaning

Previous
« Prev Post