“Aisa
Kabhi” full song lyrics with English Translation and Real meaning from
Vikram Bhatt directed Web original show Untouchables.
The beautiful sad song is composed by Harish Sagane, Shakeel Azmi penned the
lyrics, Yasser Desai gave his amazing heart touching voice for this song. The music is available on VB on the Web YouTube channel.
“Aisa Kabhi” full
song lyrics with English Translation and Real meaning
Hooo......
oo......
Sukhi
jameen hai...
The ground is dry
Dede
jameen ko ek boond baarish khuda...
O God Give this ground a drop of rain
Sheene ke
tah mein
In the depth of heart
Rakh de
chhupa ke.. Jeene ki khwahish khuda...
O God hide a will to live more in the depth of heart
Thoda sa
hai... Thoda nahi...
You are sometimes there and sometimes not
Poora
mile ho aisa kabhi...
May there be a time when it’s fulfilled
Aisa
kabhi ho aisa kabhi...
May there be a time, just once at least
I feel her presence sometimes, but the presence is very seldom, I wish there be a time when she’ll be mine fully, O God please let me feel the happiness at least once.
Sukhi
jameen hai...
The ground is dry
Dede
jameen ko ek boond baarish khuda...
Give this ground a drop of rain
Sheene ke
tah mein
In the depth of heart
Rakh de
chhupa ke.. Jeene ki khwahish khuda...
O God hide a will to live more in the depth of heart
Berang
shaamein.. dhoondhla sabera...
Colourless evenings, hazy mornings
Din mein
hai sooraj bujha...
Even the sun is so dim throughout the day
Ratoon se
neendein...
Sleeps from nights (and)
Neendon
se aakhein...
Eyes from sleep (and)
Aakhon se
sapnee juda..
Dreams from eyes are separated.
Nights are sleepless, the eyes are reluctant to sleep since there is no dreams left in them.
Barsho se
chalta.. hai ek rashta..
The road is going on and on for years
Milti
kyun manjil nahi...
Why am I not reaching the destination still?
Hum bhi
hai tanha..
I am alone
Dil bhi
hai tanha...
The heart is so lonely too
Mehfil
bhi mehfil nahi...
Parties doesn’t seem like fun at all.
Thoda sa
hai... Thoda nahi...
You are sometimes there and sometimes not
Poora
mile ho aisa kabhi...
May there be a time when it’s fulfilled
Aisa
kabhi ho aisa kabhi...
May there be a time, just once at least
Sukhi
jameen hai...
The ground is dry
Dede
jameen ko ek boond baarish khuda...
Give this ground a drop of rain
Sheene ke
tah mein
In the depth of heart
Rakh de
chhupa ke.. Jeene ki khwahish khuda...
O God hide a will to live more in the depth of heart
Sheene
mein dhadkan...
Heart beats inside heart,
Dil mein
mohabbat...
Love inside heart,
Aakhon
mein badal nahi... e....
Wetness in eyes are all absent
Tasveer
saari adhi adhoori...
All the images are incomplete
Hoti
muqammal nahi...
They are not getting fulfilled
The heart beats don’t mean anything now, cause there is no love left in the heart, hence there is no emotions or tears left in eyes. The desires, wishes are all washed out, they won’t be taking place in my life.
Sahar-e-wafa
mein...
In this town/world
Na dosti
hai..
There is neither friendship
Na
doston ka nishaan...
Nor there are any traces of friends
Kismat
mein likh de.. Dushman hi koi...
(O God) At least write an enemy in my destiny
Main jisko de doon ye jaan...
So that I can end my life on his hand
Thoda sa
hai... Thoda nahi...
You are sometimes there and sometimes not
Poora
mile ho aisa kabhi...
May there be a time when it’s fulfilled
Aisa
kabhi ho aisa kabhi...
May there be a time, just once at least
Sukhi
jameen hai...
The ground is dry
Dede
jameen ko ek boond baarish khuda...
Give this ground a drop of rain
Sheene ke
tah mein
In the depth of heart
Rakh de
chhupa ke.. Jeene ki khwahish khuda...
O God hide a will to live more in the depth of heart