Thursday 15 February 2018

Yun Hi - Tanu Weds Manu Song Lyrics with English Translation and Real Meaning


Yun Hi Song Lyrics with English Translation and Real Meaning from the Bollywood movie Tanu Weds Manu (2011). The mesmerizingly romantic song is composed by Krsna while the deep and soothing lyrics is penned by Rajshekhar. The song is sung gracefully by Mohit Chauhan, and Ujjaini gave background voice for this song.

Yun Hi - Tanu Weds Manu

Yun Hi Song Lyrics with English Translation and Real Meaning

mm... hmm.. hmm.. la la laale.... lale...

Kitne dafe dil ne kaha...
Countless times my heart suggested/said me...
Dil ki suni kitne dafe...
(But) How many times I have heard/accepted heart’s suggestions???
Waise toh teri naa mein bhi maine dhoondh li apni khushi
Although I have found my happiness in your denials
Tu jo ‘gar haan kahe toh baat hogi aur hi
But if you ever say yes, it will be something else
Waise toh teri naa mein bhi maine dhoondh li apni khushi
I have discovered happiness in your denials
Tu jo ‘gar haan kahe toh baat hogi aur hi
But if you ever say yes, it will be something else to me
Dil hi rakhne ko kabhi... upar upar se sahi keh de na haan...
Just to make my heart happy sometimes you can just yes half-heartedly
Keh de na haan yun hi
Just say yes for no reasons sometimes
Kitne dafe dil ne kaha... dil ki suni kitne dafe...
Countless times my heart suggested/said me, but didn’t listen to my heart often

My heart has suggested me on so many occasions to express my feelings, but every time I just ignored the heart’s appeal. Honestly I have found my own happiness in your denials in almost everything but still there will be a different level of happiness if you ever agree on something even if it’s half-heartedly.

Mm.... hmm... o..... o....

Kitne dafe hairaan hua main yeh soch ke
So many times I wondered and was amused that,
Uththi hain ibaadat ki khushbuyen kyun mere ishq se
There is a fragrance of devotion from my love for you
Jaise hi mere honth yeh chhoo lete hain tere naam ko...
As soon as my lips touch your name
Lage ki sajda kiya keh ke tujhe shabad ke bol doon
It feels like I made a prayer, and I am rhyming a sacred song
Yeh khudayi chhod ke... phir aaja tu zameen pe..
Leaving your heavenly place, come to me in the earth
Aur jaa na kahin... tu saath reh ja mere....
Then don’t go anywhere.. Just live with me forever
Kitne dafe dil ne kaha... dil ki suni kitne dafe....
Countless times my heart suggested/said me, but didn’t listen to my heart often

La la la la.... ohhoo.... lalala.... pappaparapa....

Kitne dafe mujhko laga tere saath udte huye
So many times while flying with you, I felt that,
Aasmani dukaanon se dhoond ke pighla doon main chaand yeh
I should search for the Moon in the stores of sky and melt it
Tumhaare in kaanon mein pehna bhi doon boonden bana
Then, shape it as your earing, and adorn you with it..
Phir yeh main soch loon samjhegi tu jo main na keh saka..
Maybe then you’d understand what I can’t express myself
Par darta hoon abhi... na yeh tu pooche kahin
Then again I get afraid that, what if you ask, “Why did you bring this for me without any reason”?
Kyun laaye ho yeh... kyun laaye ho yeh yoon hi
Why did you bring this without any reason?
Kitne dafe dil ne kaha... dil ki suni kitne dafe...
Countless times my heart suggested/said me, but didn’t listen to my heart often
mm... Ooo... lalala...

0 Comments: