Sunday 11 February 2018

Tor Ek Kothaye - Bengali song Lyrics with English Translation and Real inner Meaning

Tor Ek Kothaye song Lyrics with English Translation and real meaning from the Bengali Movie “Besh Korechi Prem Korechi” (2015). The song is composed by ace music director Jeet Ganguli while Prasen penned the beautiful Lyrics. Arijit Singh gave his amazing voice for this wonderful romantic song.

Tor Ek Kothaye - Besh korechi Prem Korechi

Tor Ek Kothaye song Lyrics with English Translation and real meaning

Naam jaani na tor...
Your name is unknown to me
Aar raat jani na bhor
I don’t even know if it’s night or dawn
Mon jaai re chole jaai.. prem janiye...
My heart keeps alerting me that it’s love
Haal melabi aai... dinkal melabi aai...
Let’s compare our (heart’s) situation, let’s compare our days (how we spend the day feeling for each other)
Mon phirbe na re aaj... toke naa niye...
Today my heart won’t return without you

Tor ek kothaye ami rakhbo hazar baazi....
I can bet everything for your single word
Tor isharai ami more jeteo raaji....
I can even die in your just single gesture

Tor ek kothaye ami rakhbo hazar baazi....
I can bet everything for your single word
Tor isharai ami more jeteo raaji....
I can even die in your just single gesture
Kichu ta shai diye jaa tui.. aalo amai diye jaa tui
Just give me little nod (of acceptance), give me some light (of hope)
Pari na thakte eka aar.. kono upai diye ja tui e........
I can’t live alone anymore, just show me a way to live

Tor ek kothaye ami rakhbo hazar baazi....
I can bet everything for your single word
Tor isharai ami more jeteo raaji....
I can even die in your just single gesture

Janashona nei.. ojantei eseche onno ke...
Without any acquaintance, without alerting someone has entered in my life
Amake moner oronnyer thikana chinte de....
Let me at least find the address of your heart’s forest...

Janashona nei.. ojantei eseche onno ke...
Without any acquaintance, without alerting someone has entered in my life
Amake moner oronnyer thikana chinte de....
Let me at least find the address of your heart’s forest...
O.. Aar ki bojhabo bol..
What else can I convince you now?
bolche fuuler dol tui amar-i... e......
Even the bunch of flowers are saying that you are mine...
mm... ar ki karon chas..
What more reasons you want?
bolche bondhu batash tui amar-i.. e......
Even this friendly wind is saying that you are mine...

Tor ek kothaye ami rakhbo hazar baazi....
I can bet everything for your single word
Tor isharai ami more jeteo raaji....
I can even die in your just single gesture

Barabari mon jalaton koreche jokhon-i....
Whenever my uncontrollable heart has gone too far
Aami kono aar chestar simana rakhini....
I have also not left any limits to keep it under control

Barabari mon jalaton koreche jokhon-i....
Whenever my uncontrollable heart has gone too far
Aami kono aar chestar simana rakhini....
I have also not left any limits to keep it under control

O.. Aar ki bojhabo bol..
What else can I convince you now?
bolche fuuler dol tui amar-i... e......
Even the bunch of flowers are saying that you are mine...
mm... ar ki karon chas..
What more reasons you want?
bolche bondhu batash tui amar-i.. e......
Even this friendly wind is saying that you are mine...

Tor ek kothaye ami rakhbo hazar baazi....
I can bet everything for your single word
Tor isharai ami more jeteo raaji....
I can even die in your just single gesture

Tor ek kothaye ami rakhbo hazar baazi....
I can bet everything for your single word
Tor isharai ami more jeteo raaji....
I can even die in your just single gesture

0 Comments: