Thursday 1 February 2018

Ami Sudhu Cheyechi Tomay Bengali song lyrics with English Translation and real inner meanings


“Ami Sudhu Cheyechi Tomay” Bengali song lyrics with English Translation and real inner meanings from the Bengali movie Ami Sudhu Cheyechi Tomay (2014), it’s one of the most romantic bengali song you’ll listen to, Savvy Gupta composed the song while Saurav Bhadra penned the lyrics, Mohammed Irfan gave his amazing voice for this beautiful song. The music is available on Eskay Movies.

Ami Sudhu Cheyechi Tomay lyrics translation



Ami Sudhu Cheyechi Tomay Bengali song lyrics with English Translation and real inner meanings




Taal matal mon ta kichu tomay bolte chai.. O...
My turmoil-impatient heart wants to say something to you
Beshamal vabna gulo tomay chute chai..
My uncontrollable desires want to touch you

Taal matal mon ta kichu tomay bolte chai..
My turmoil-impatient heart wants to say something to you
Beshamal vabna gulo tomay chute chai...
My unstable desires want to touch you

[My heart feels very turmoil and it wants to express the feelings it has for you, all the heart’s desires are for you, and the desires are now impatient to come to reality]

Ami sudhu cheyechi tomay....
I have only desired/loved you
Ami sudhu cheyechi tomay...
I have only desired/loved you
Ami sudhu cheyechi tomay...
I have only desired/loved you
Ami sudhu cheyechi tomay...
I have only desired/loved you

Na lekha chithi gulo mon paharai...
Unwritten letters are still being watched over by my heart

[All the unexpressed feelings are still intact in my heart]

Ami sudhu cheyechi tomay...
I have only desired/loved you
Ami sudhu cheyechi tomay...
I have only desired/loved you
Ami sudhu cheyechi tomay...
I have only desired/loved you
Ami sudhu cheyechi tomay...
I have only desired/loved you

Ooo..... Yee... O..... O......

Raat-din chena tumi chile... ochena...
In spite of being a known person, you were unknown to me days and nights
Ontohin... mone hoto mishti jontrona...
This sweet pain used to feel like forever lasting
Sei betha uthlo shere chokheri chawai...
That pain was recovered as soon as our eyes met

[I have hidden all my feelings to you for so long, in my imaginations you were my sweetheart but in reality it seemed you’re just an unknown entity, this feeling used to haunt me in a sweet way though, but once our eyes met and all those pains vanished]

Ami sudhu cheyechi tomay...
I have only desired/loved you
Ami sudhu cheyechi tomay...
I have only desired/loved you
Ami sudhu cheyechi tomay...
I have only desired/loved you
Ami sudhu cheyechi tomay...
I have only desired/loved you

Aaaa.... aaaa...... aaa.....

Kotodin... vebechi sudhu dekhbo je tomay...
So many days, I’ve just thought about just looking at your face
Klantohin... tumi chile amar kolponai...
You were restless in my imaginations
Sei chobi uthlo vese.. chokher-i patai...
Those images at last come to reality in my eyelashes

[For so many days, I’ve just stared at your face and got lost in romantic imaginations unintentionally, your thoughts were the only thing that circulated on my mind all the time, but at last all those imaginations come to life and now I can see them with my own eyes]

Ami sudhu cheyechi tomay...
I have only desired/loved you
Ami sudhu cheyechi tomay...
I have only desired/loved you
Ami sudhu cheyechi tomay...
I have only desired/loved you
Ami sudhu cheyechi tomay.....
I have only desired/loved you

Ooo...... Yee Yee.... Ooo..... O......