Husn by Anuv Jain Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation, the heartbreaking love song has been composed, written and sung by Anuv Jain, the music video stars Tejas Ravishankar and Vidushi Kaul, the music of this song is available under the label of Anuv Jain.
The audio mp3 version of Husn by Anuv Jain is free to stream from Gaana, Wynk, JioSaavn and other online music portals.
Husn by Anuv Jain Song Lyrics with English Translation and Real Meaning
Haan… haan….
Dekho dekho kaisi baatein yehan ki
See the discussions around,
Hai saath par hai saath na bhi
I’m with you but you’re not with me at all,
Kya itni aasaan hai…
Do you think it’s easy?
Dekho dekho jaise mere irrade
See the way my intentions are,
Waise kaha tere yeha they
Have your intentions been alike ever?
Haan kitni naadaan main…
Yeah, I’m so childish.
Mere husn ke ilawa kabhi
For a change, other than my body
Dil bhi maang lo na
Please wish for my heart once,
Haye pal mein..
In an instant,
Main pighal jaun haan….
All my sorrows will disappear.
Ab aisa na karo ke
Please don’t treat me in a way, that
Dil judna paaye wapis
The crack of my heart won’t conceal ever,
Teri baaton se
Just by your words
Bikhar jaun haan…
My heart shatters.
Mana zamaana hai deewana
I admit this world is your admirer,
Ishiliye tune na jaana
That’s the reason you never realized,
Tere liye main kaafi hoon
That I’m enough for you to be happy
Dekho dekho yeh zamaane se thak kar
When you get tired of this world,
Atey ho kyun masoom bann kar
You come to me being so innocent.
Tere liye main kya hi hoon… haaan….
What am I to you actually?
Phir aatey kyun yahaan
Why do you come to me?
karne aankhon mein ho baarish
Why do you make my eyes rain so much?
Ab aaye toh theher jaayo na…
Now that you’re here, please stay,
Aur pucho na zara mere din ke baare mein bhi
Ask me how my day was,
Bas itne mein sambhal jaun haan….
That will be enough for me to be alright.
Haan ek din kabhi koi
One day when someone,
Jab bhi padhe kahani teri
Would read your biography,
Lagta mujhe mere naam ka
I think that, even a single instance of my name,
Zikr nahin bhi hoga nahin
Won’t occur in that book.
Aaa…. Haan main yahin
Yes I am right here in front of you,
Meri yeh aankhon mein aankhon mein toh dekho
Please look into my eyes, please stare,
Dekho yeh dil ka haal kya
See how my heart is aching,
Hothon se hota na bayaan
My lips are unable to express the pain.
Meri yeh aankhon mein
So, just look into my eyes,
Aankhon mein toh dekho
Please try to read my eyes
Kaisa Naseeb hai mera
Oh, how horrible my fate is,
Milke bhi na mujhe mila
I’m yours but you’re not mine at all
Meri yeh aankhon mein aankhon mein toh dekho
Please look into my eyes just for once,
Teri adhuri si wafa
This halfhearted faithfulness of yours,
Maangu main maangu aur na
I don’t want it anymore, not anymore.
Meri yeh aankhon mein aankhon mein toh dekho…
My eyes, please look into my eyes
Dekho dekho kaisi kheenchi lakeerein
See this boundary that’s drawn between us,
Chaahe bhi dil toh bhi na jeete
Even if my heart wants, it can’t cross this
Main iss daud mein nahin
I’m not even in the race to win you
Dekho dekho kaisi baatein yahaan ki
See the discussions around,
Baatein yahi dekhoon jahaan bhi
This is a hot topic everywhere.
Main is daur se nahin….
I think I don’t belong near you.
0 Comments: