Friday 3 December 2021

Aashiqui Aa Gayi | Arijit Singh | Radhe Shyam | Song Lyrics with English Translation and Real Meaning | Mithoon | Prabhas, Pooja Hegde

Aashiqui Aa Gayi Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from latest Movie Radhe Shyam, this mesmerizing romantic Hindi love song has been composed and written by Mithoon while Arijit Singh, the music of the song is available under the label of T-Series.

The audio mp3 version of Aashiqui Aa Gayi by Arijit Singh is free to stream and listen to in JioSaavn, Gaana, Wynk Music and other online music portals, the movie Radhe Shyam stars Prabhas and Pooja Hegde in lead roles.

Aashiqui Aa Gayi - Prabhas, Pooja Hegde pics, images, photos | Radhe Shyam

Aashiqui Aa Gayi Song Lyrics with English Translation and Real Meaning

 

Ghar se they chale toh yeh baat ho gayi

Right after I left home, this happened,

 

Mm.. mm…

 

Ghar se they chale toh yeh baat ho gayi

Right after I left home, this thing happened,

Naa jaane kyun unse mulaqaat ho gayi

I didn’t know why I came across her

Nazrein.. aise woh takraa gayi……

Our gaze struck each other’s in such way

 

Ke humein aashiqui aa gayi… aa gayi…

That I sensed the feeling of love

Ke humein aashiqui aa gayi….

That I learnt to love

 

Oo oo o… ooo… oo… o…. ooo…

 

Ghar se they chale toh yeh baat ho gayi

Right after I left home, this thing happened,

Naa jaane kyun unse mulaqaat ho gayi

I didn’t know why I came across her

Nazrein.. aise woh takraa gayi……

Our gaze struck each other’s in such way

 

Ke humein aashiqui aa gayi… aa gayi…

That I learnt the feeling of romance

Ke humein aashiqui aa gayi….

That I fell in love

 

Yaar ki dilkashi bha gayi.. bha gayi…

Beloved’s charm amused me so much,

Ke humein aashiqui aa gayi…

That I learnt to love

 

Oo oo o… ooo… oo… o…. ooo…

 

Badi deewaani si raat hi

That night was so magical,

Huyi ghani barsaat thi

It was quite a rainfall

Hawaon se uljhi woh julfein

The crazy wind was making her hair messed up

Unhone thaam je li

And when she tried to hold them,

Toh zulfein aise woh bikhra gayi…..

Her hair scattered around in such way,

 

Ke humein aashiqui aa gayi.. aa gayi..

That I fell in love with her

Ke humein aashiqui aa gayi..

That I fell in love

 

Yaar ki dilkashi bha gayi.. bha gayi…

Beloved’s charm amused me so much,

Ke humein aashiqui aa gayi…

That I fell in love

Oo oo o… ooo… oo… o…. ooo…

 

Ishq hai sufi mera ishq mukammal

Love is my devotion, may my love be granted

Maange sanam tumhe aankhe harpal

My eyes desire your sight all the time

yaar mila hai kya karaar mila hai

When I got my beloved, I found peace

Tera pyaar mila toh har mushkil huyi hal

Your love drove away all my troubles

 

Ke humein aashiqui aa gayi…

That I learnt the feeling of love

 

 

0 Comments: