Sunday 24 November 2019

Hawa Banke Jo Tu Aaye | Armaan Malik | Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning | Yeh Saali Aashiqui


Hawa Banke Jo Tu Aaye Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from upcoming Bollywood movie Yeh Saali Aashiqui, the love song has been composed by Hitesh Modak while Tanveer Gazi penned the lyrics, Armaan Malik sang this song with his soulful voice, the music is available under the label of Sony Music India.
The audio mp3 version of Hawa Banke by Armaan Malik is free to download and stream from Gaana, Wynk, JioSaavn and other online music portals, the movie stars Vardhan Puri & Shivaleeka Oberoi in lead roles.
Hawa Banke | Yeh Saali Aashiqui | Armaan Malik | Pics | Song Quotes | Lyrics | Images

Hawa Banke Jo Tu Aaye Song Lyrics with English Translation and Real Meaning

Hawaa banke jo tu aaye
When you’d come swaying in the air
Tujhe khusbhoo bana dunga
I’d make you my fragrance
Tu koyi ho zuban jaanam
You may speak an unknown language
Tujhe Urdu bana dunga
I’d make you speak familiar language

Meri udaasi ka ilaaj hai
The medicine to my sadness
Yeh muskurahatein teri
Is your charming smile
Jale hain mujh mein sau diye
Hundreds of lanterns are burning in me
Suni kabhi jo aahatein teri
As soon as I am aware of your existence near me
Ye saahilon ki sookhi seepiyan
This dry shells near the sea beach
Mehak uthe jo tum mile
Came alive when you arrived
Bujhi bujhi si aankh bhi
These drowsy eyes opened up wide
Chamak uthe jo tu mile
When you came up

Hawaa banke jo tu aaye
When you’d come swaying in the air
Tujhe khusbhoo bana dunga
I’d make you my fragrance
Tu koyi ho zuban jaanam
You may speak an unknown language
Tujhe Urdu bana dunga
I’d make you speak familiar language

Yeh meri dhoop mein saaye
This shadow of mine
Teri zulfon se aaye
Is created by your hairs
Jo tera dhyaan mile to
When you give me attention
Sukun tanhayi paaye
My loneliness finds peace

Teri marzi se meri
Even by your permission,
Yeh saansein aaye jaaye
My breathe comes and goes
Tu dil pe hath rakhe to
When you keep your hand on my chest
Yeh dhadkan ruk si jaaye
My heart beat pauses

Pehle the dhuan
I was just smoke before
Ab kajal hoon tera
Now I’m the kohl in your eyes
Pal pal hai junoon
Every moment there’s a passion in me
Mein pagal hoon tera
That I’m crazy for your love

Hawaa banke jo tu aaye
When you’d come swaying in the air
Tujhe khusbhoo bana dunga
I’d make you my fragrance
Tu koyi ho zuban jaanam
You may speak an unknown language
Tujhe Urdu bana dunga
I’d make you speak familiar language

0 Comments: