Sunday 16 December 2018

Ek Samay Main Toh Tere Dil Se | Oporadhi Hindi Version Full Audio Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation

Oporadhi Hindi Version Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation on indilyrics.in, Oporadhi is originally a Bangladeshi Bengali song composed by Ankur Mahamud and lyrics penned by Armaan Alif, Armaan Alif himself sang this song with his soulful voice, the song was so hit that internet is flooded with Oporadhi songs by various artists in various language. I have translated this song but I am not sure who penned the hindi lyrics or who actually sang this hindi version of Oporadhi, so if anyone can confirm the source of Hindi version of Oporadhi I’ll update this article. Meanwhile enjoy the Oporadhi Hindi Lyrics with Line-by-Line English Translation.
Oporadhi Hindi | Lyrics | Translation | Quotes

Oporadhi Hindi Version Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning

Ek samay main to tere dil se juda tha
Once upon a time, I was attached to your heart
Mere dil ki dhadkan mein tu hi basa tha
You used to reside in my heartbeat
Tujhe dekhe bin chain kabhi bhi nehi aata
I was unable to find peace without seeing your face
Har roj teri yaadon ki barsaat satata
Every day the rains of your memories used to drench me

Ek samay main to tere dil se juda tha
Once upon a time, I was attached to your heart
Mere dil ki dhadkan mein tu hi basa tha
You used to reside in my heartbeat
Tujhe dekhe bin chain kabhi bhi nehi aata
I was unable to find peace without seeing your face
Har roj teri yaadon ki barsaat satata
Every day the rains of your memories used to drench me

Teri har ek muskaan mere dil ko chuya tha
Every bit of your smile touched my heart
Teri har ek tasveer mere saans churata
Every single pictures of yours, used to take my breath away
Aise meri deewangi main kaise bataun
How can I express my craze for your love?
Har pal mujhe lagta hai main teri or hi jaaun...
Every single moment I feel like rushing towards you

Sunle zara sunle iss dil ko meri jaan
Listen to my heart for once o beloved,
Iss pyar bhare dil ko tu aise na tadpa
Don’t ignore my heart filled with pure love for you
Ab kaise bharun zakhm mere dil ko bata de
Tell my heart how to heal these wounds of love
Haan tu hi hai jisko dil aaj bhi chaahe....
You are the one whom my heart desires

Mujhe yaad hai aata teri woh nazrein milana
I remember how you used to meet your eyes with mine
Phir dekh ke yun muskuraake nazre churana
Then you used to giggle and look away
Tu chalti thi jab aise palkein jhuka ke
When you used to walk with eyes down in shyness
Mere lafzon ne chaha thujhe kuch to batana
I lips wanted to say something to you

Mujhe yaad hai aata teri woh nazrein milana
I remember how you used to meet your eyes with mine
Phir dekh ke yun muskuraake nazre churana
Then you used to giggle and look away
Tu chalti thi jab aise palkein jhuka ke
When you used to walk with eyes down in shyness
Mere lafzon ne chaha thujhe kuch to batana
I lips wanted to say something to you

Par tuune mere dil ko kabhi jaana hi nehi
But you never tried to understand my heart
Mere aankhon mein woh pyar kabhi dekha hi nehi
You didn’t recognize the love in my eyes
Kya paya tune dil se mere khel ke aise
What did you gain by playing with my feelings like this?
Iss dard bhare naino se dekhun tujhe kaise..
How can I look at you with this pain-filled eyes now?

Sunle zara sunle iss dil ko meri jaan
Listen to my heart for once o beloved,
Iss pyar bhare dil ko tu aise na tadpa
Don’t ignore my heart filled with pure love for you
Ab kaise bharun zakhm mere dil ko bata de
Tell my heart how to heal these wounds of love
Haan tu hi hai jisko dil aaj bhi chaahe....
You are the one whom my heart desires

Tere pyar se wo baatein karne ka tadeeka
The way you used to talk so cordially
Milte they tere haathon se mere haathon ki rekha
Our palm lines matched each other’s destination
Main khoya rehta tha tere pyar ke surr mein
I used to lost myself in the tune of your love
Mere baahon pe tujhko jab main neend pirota
When I used to put you to sleep in my arms

Tere pyar se wo baatein karne ka tadeeka
The way you used to talk so cordially
Milte they tere haathon se mere haathon ki rekha
Our palm lines matched each other’s destination
Main khoya rehta tha tere pyar ke surr mein
I used to lost myself in the tune of your love
Mere baahon pe tujhko jab main neend pirota
When I used to put you to sleep in my arms

Ab jo bhi hoon par tere bina kuch bhi nehi tha
Whatever left in me now, used to be nothing without you
Shayad main tere pyar ke kaabhil hi nehi tha
Perhaps I was not worthy to have your love
Kya paya tune dil se mere khel ke aise
What did you gain by playing with my feelings like this?
Iss dard bhare naino se dekhun tujhe kaise..
How can I look at you with this pain-filled eyes now?

Sunle zara sunle iss dil ko meri jaan
Listen to my heart for once o beloved,
Iss pyar bhare dil ko tu aise na tadpa
Don’t ignore my heart filled with pure love for you
Ab kaise bharun zakhm mere dil ko bata de
Tell my heart how to heal these wounds of love
Haan tu hi hai jisko dil aaj bhi chaahe....
You are the one whom my heart desires

Hmm.... mmm..... ohh hoo... ahaha.... hmm.. mm.. ahahaha....