Saturday 23 December 2017

Agar tum mil jao - Shreya Ghosal, Song Lyrics with English translation and real Meaning

Agar tum mil jao full song Lyrics with English Translation from the Bollywood Movie Zeher. The song is composed by Anu Malik, while it is written by Sayeed Quadri. Shreya Ghosal sang this song with her melodious voice. The song has beautiful lyrics and with more beautiful inner meaning, let’s translate the song’s beauty in English so that the whole world gets to know the beautiful meaning of this marvelous romantic song,
Agar Tum Mil Jao - Shreya Ghosal

Agar tum mil jao, Zamana chodd denge hum
If you become mine, I can leave the whole world
Agar tum mil jao, Zamana chodd denge hum
If you become mine, I can leave the whole world

Agar tum mil jao, Zamana chodd denge hum
If you become mine, I can leave the whole world
Tumhe paa kar zamane bhar se rishta tod denge hum
After you become mine, I’ll break relations with whole world
Agar tum mil jao, Zamana chodd denge hum
If you become mine, I can leave the whole world
Agar tum mil jao, Zamana chodd denge hum
If you become mine, I can leave the whole world

Bina tere koi dilkash nazara hum na dekhenge
Without you, I won’t look at any gorgeous scene
Bina tere koi dilkash nazara hum na dekhenge
Without you, I won’t look at any gorgeous scene
Tumhe na ho pasand us ko dobara hum na dekhenge
The person you don’t like, I won’t look at that person ever
Teri soorat na ho jis mein… hmmm…
In which I can’t see you
Teri soorat na ho jis mein wo seesha tod denge hum
I’ll break those mirrors where I can’t see your face
Agar tum mil jao, Zamana chodd denge hum
If you become mine, I can leave the whole world

Tere dil mein rahenge tujko apna ghar bana lenge
I’ll live in your heart and it’ll by my home only
Tere dil mein rahenge tujko apna ghar bana lenge
I’ll live in your heart and it’ll by my home only
Tere khwabon ko gehnon ki tarah khud par sajalenge
I’ll wear your dreams as ornaments beautifully on myself
Kasam teri kasam…
I swear on you
Kasam teri kasam taqdeer ka rukh mod denge hum
I swear on you that I’ll change the direction of fate
Agar tum mil jao, Zamana chodd denge hum
If you become mine, I can leave the whole world

Tumhein hum apnijism-o-jann mein kuch aise basa lenge
I’ll embrace you in my body and soul in such a way that
Teri khushboo apne jism ki khusboo bana lenge
The fragrance of your body will become my fragrance too
Khuda se bhina jo toote…
The relation which even god can’t break
Khuda se bhina jo toote wo rishta jod lenge hum
I’ll make such a relationship with you that even God can’t separate us
Agar tum mil jao, Zamana chodd denge hum
If you become mine, I can leave the whole world
Agar tum mil jao, Zamana chodd denge hum
If you become mine, I can leave the whole world


LinkPedia Web Directory