Jab Se Mera Dil Tera Huya Full Song Lyrics with
English Translation and Real Meaning Explanation from upcoming Bollywood movie Amavas. The
heart touching love song is composed by Sanjeev Darshan while Sandeep Nath
penned the Lyrics. Armaan Malik and Palak Muchhal sang this song. The music is
released under the label of T-Series.
The audio mp3 version of Jab Se Mera Dil Tera Huya by Armaan Malik is free to download and stream from Gaana, Wynk Music, Saavn and other online music portals. The music video of Jabse Mera Dil Tera Huya stars Sachin Joshi & Nargis Fakhri.
Jab Se Mera Dil Tera
Huya Song Lyrics with English Translation and Real Meaning
Dil ko dil se kuch hai kehna
My heart wants to say
something to your heart
Dil se ab na dur rehna
That don’t stay far from
my heart
Dil ki bass yehi guzarish hai.....
This is the humble plea of
my heart to you
Dhadkano ki sunle baatein
Just listen to your
heart beat
Jo labon se kehna paate
Those things which we
can’t express with lips
Dil ki bass yehi guzarish hai...
This is the humble plea of
my heart to you
Jabse mera dil tera huya
Ever since my heart
became yours
Puchona mujhko mujhe kya huya
Don’t ask me what
happened to me
Ab teri baahon mein jeena mujhe...
Now I want to reside in
your arms only
Warna hai mar jaana.....
Or else I’d rather die
Haan... shayad yeh pal phir na miley
Perhaps we won’t get
these moments again
Na khatam ho yeh silsile
May these strings of
events never end
Banke duya tum jo miley
You came in my life,
like a blessing of God
Ik zindegi aao jee lein
Let’s live this life
together being one entitity
Mere irrade nei tai kar liya
My intentions are clear
now
Jarra bhi ab na rahe darmiyaan
May there be not even a
slightest of distance between us
Meri wafaon ki hai yeh adaa
My faith has prayed just
one thing, that is,
Gar ho juda ho jaaun fanaa
If I get separated from
you, may my life ends
Jabse mera dil tera huya
Ever since my heart
became yours
Puchona mujhko mujhe kya huya
Don’t ask me what
happened to me
Ab teri baahon mein jeena mujhe...
Now I want to reside in
your arms only
Warna hai mar jaana..... Haan....
Or else I’d rather die