Friday 2 November 2018

Main Rahoon Ya Na Rahoon | Armaan Malik | Emran Hashmi & Esha Gupta | Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning


Main Rahoon Ya Na Rahoon Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning from music video presented by T-Series. The heart touching love song main Rahoon Ya Na Rahoon is composed by Amaal Malik while Rashmi Virag penned the Lyrics, Armaan Malik sang this song. The music is available on T-Series.
The music video of Main Rahoon Ya Na Rahoon stars Esha Gupta and Emran Hashmi in lead. The Audio mp3 version of Main Rahoon Ya Na Rahoon by Armaan Malik is free to download and stream from Gaana, Wynk Music, Saavn, Hungama Music and other online portals.

Main Rahoon Ya Na Rahoon | Emran Hashmi & Esha Gupta | Armaan Malik | Pics | Lyrics | Quotes

Main Rahoon Ya Na Rahoon Song Lyrics with English Translation and Real Meaning

Main rahoon ya na rahoon
Whether I live (in this earth) or not
Tum mujh mein kahin baaki rehna..
You please reside inside me
Mujhe neend aaye jo aakhiri
Even in my last sleep
Tum khwabon mein aate rehna..
Please pay me a visit in my dream

Bas itna hai tumse kehna
That’s all I have to say to you
Bas itna hai tumse kehna
That’s all I have to say to you
Bas itna hai tumse kehna
That’s all I have to say to you
Bas itna hai tumse kehna
That’s all I have to say to you

Main rahoon ya na rahoon
Whether I live (in this earth) or not
Tum mujh mein kahin baaki rehna...
Please reside inside me

Kisi roz baarish jo aaye..
If one day rain pours on you
Samajh lena boondon mein main hoon...
Understand that I am immersed in the droplets
Subah dhoop tumko sataaye..
When the sunlight playfully annoys you in the morning
Samajh lena kirno mein main hoon...
You’d realize that I’m blended in the sunlight

Kisi roz baarish jo aaye..
If one day rain pours on you
Samajh lena boondon mein main hoon...
Understand that I am immersed in the droplets
Subah dhoop tumko sataaye..
When the sunlight playfully annoys you in the morning
Samajh lena kirno mein main hoon...
You’d realize that I’m blended in the sunlight

Kuch kahun ya na kahun
Whether I speak or remain silent
Tum mujhko sada sunte rehna...
Please keep listening to my words (by your heart)

Bas itna hai tumse kehna
That’s all I have to say to you
Bas itna hai tumse kehna
That’s all I have to say to you
Bas itna hai tumse kehna
That’s all I have to say to you
Bas itna hai tumse kehna
That’s all I have to say to you


Hazaar baar socha.. keh doon
Thought about confessing to her for countless times
Ki friend nahi meri girlfriend hai tu
That you’re not my friend, you’re my girlfriend
Par sapne toot jaane ka darr
But the fear of the dream getting broken
Kabhi dil se gaya hi nahi
Never left my heart


Hawaaon mein lipta hua main..
While being blended in this wind
Guzar jaaunga tumko chhu ke...
I’d pass softly touching you
Agar mann ho to rok lena..
If you want, you can stop me from leaving
Thehar jaaunga in labon pe...
I’ll stop by and reside in your lips

Hawaaon mein lipta hua main..
While being blended in this wind
Guzar jaaunga tumko chhu ke...
I’d pass softly touching you
Agar mann ho to rok lena..
If you want, you can stop me from leaving
Thehar jaaunga in labon pe...
I’ll stop by and reside in your lips

Main dikhu ya na dikhu
Whether I’m visible or not
Tum mujhko mehsoos karna...
Please feel my presence forever

Bas itna hai tumse kehna
That’s all I have to say to you
Bas itna hai tumse kehna
That’s all I have to say to you
Bas itna hai tumse kehna
That’s all I have to say to you
Bas itna hai tumse kehna
That’s all I have to say to you

Hmm....

Bas itna hai tumse kehna
That’s all I have to say to you
Bas itna hai tumse kehna
That’s all I have to say to you
Bas itna hai tumse kehna
That’s all I have to say to you
Bas itna hai tumse kehna
That’s all I have to say to you

Main rahoon ya na rahoon
Whether I live (in this earth) or not
Tum mujh mein kahin baaki rehna...
Please reside inside me