Thursday 11 February 2021

Main Jis Din Bhulaa Du | Jubin Nautiyal, Tulsi Kumar | Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning

Main Jis Din Bhulaa Du Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from latest music video from T-Series. The soothing to ear love song has been originally composed in 1979 in the movie Khushboo by M Ashraf and written by Masroor Anwar, Mehdi Hasan and Mehnaz sang the song, the new re-composed version has been re-created by Rochak Kohli and written by Manoj Muntashir, Jubin Nautiyal and Tulsi Kumar sang this song. The music is available under the label of T-Series. The music video of Main Jis Din Bhulaa Du features Himansh Kohli, Sneha Namanandi and Jubin Nautiyal.

Main Jis Din Bhulaa Du | Jubin Nautiyal Tulsi Kumar | Pics | Quotes | Photos

 

Main Jis Din Bhulaa Du Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning

 

Dil ne mere tere dil se kaha

My heart said to your heart,

Ishq toh hai wahi jo hai be-inteha

Love is something which is boundless

Tune kabhi jaana hi nehi

You never even realized,

Main humesha se tera.. tera hi raha

That I have always been yours

 

Ke jab tak jiyun main jiyun sath tere

Whatever life I have to live, I’d live it with you

Phir chaand bann jaaun teri gali ka

Then I’d become the moon and shine your alley

 

Main jis din bhulaa du tera pyar dil se

The day I’d forget your love from my heart,

Woh din akhri ho meri zindegi ka

May that day become the last day of my life

Main jis din bhulaa du tera pyar dil se

The day I’d forget your love from my heart,

Woh din akhri ho meri zindegi ka

May that day become the last day of my life

Na thehrega koyi aankhon mein meri

No one else would stay in my eyes,

Na thehrega koyi aankhon mein meri

No one else would stay in my eyes,

Ho na sakunga main aur kisi ka

I won’t be able to be anyone else’s

 

Main jis din bhulaa du tera pyar dil se

The day I’d forget your love from my heart,

Woh din akhri ho meri zindegi ka

May that day become the last day of my life

 

Main woh khwaab hoon jo kisi ne na dekha

I’ve remained an unseen dream, no one desire me

Woh kissa hu main jo bin tere tha adha

I’m a tale which is incomplete without your presence

 

Haan… Main woh khwaab hu jo kisi ne na dekha

I’ve remained an unseen dream, no one desire me

Woh kissa hu main jo bin tere tha adha

I’m a tale which is incomplete without your presence

Koyi cheez jachti nehi hai kasam se

I swear nothing looks more beautiful than,

Mere haath mein tere haath se jyada

Your hand in my hand

Mere raat din bhi likhe naam tere

My days and nights write your name only

Zara haal dekho deewangi ka

Just see how much crazy I’m in love

Main jis din bhula du tera pyar dil se

The day I’d forget your love from my heart,

Woh din akhri ho meri zindegi ka

May that day become the last day of my life

 

Main jis din bhula du tera pyar dil se

The day I’d forget your love from my heart,

Woh din akhri ho meri zindegi ka

May that day become the last day of my life

 

Haan mila toh mujhe tu magar der se kyun

I got you in my life, but why after such long wait?

Hamesha mujhe yeh shikayat rahegi

This will always be a complaint to God,

Lagale gale se mujhe bin bataye

Just embrace me without telling,

Umar bhar tujhe yeh ijazat rahegi

You have this permission for whole life

 

Mujhe ab koyi gham rula na sakega

No sorrow can make me break down in tears

Ke tu hai bahana meri hansi ka

Because you are my excuse to smile

Main jis din bhula du tera pyar dil se

The day I’d forget your love from my heart,

Woh din akhri ho meri zindegi ka

May that day become the last day of my life

Na thehrega koyi aankhon mein meri

No one else would stay in my eyes,

Ho na sakunga main aur kisi ka

I won’t be able to be anyone else’s

 

Main jis din bhula du tera pyar dil se

The day I’d forget your love from my heart,

Woh din akhri ho meri zindegi ka

May that day become the last day of my life

 

0 Comments: